lundi 7 octobre 2013

La confrérie des chasseurs de livres Raphaël Jerusalmy ( roman France )


la confrérie des chasseurs de livres

                                                                                                                                                                
                                                La Confrérie des Chasseurs de livres
                                                                                                                                                                                                                
            François Villon poète brigand, attend la corde des pendus après avoir subi diverses tortures au fond d'une cellule crasseuse et noire, depuis 1462. En 1463 le jugement est cassé, Villon est libéré mais banni de Paris. Il disparut. Là intervient l'auteur, Jerusalmy. Louis XI règne, craint la force de la papauté, qui craint des révélations qui peut-être sont détenues en Terre-Sainte, et seraient le Testament de Jésus. Le Saint-Siège refuse même la publication de la République de Platon, qui sort très discrètement des premières presses. Un imprimeur de Mayence Furst accepte de s'installer à Paris et d'imprimer ce que lui ordonne l'évêque de Paris, hors les divers textes très recherchés par les érudits, et alors que Guttenberg se contente d'imprimer la Bible. Chartier sort le poète de sa geôle, le conduit chez l'imprimeur et lui explique ce qu'il attend de lui. Villon est choisi par l'évêque et le roi car ses écrits courent les rues. On le sait scribe habile et lettré. Il partira donc en Terre Sainte accompagné de son compère Coquillard comme lui, aussi grand et fort qu'il est petit, malingre, Colin de Cayeux. Colin, nom que l'on retrouve dans son Testament de jeunesse; le Lais. Ils passeront par Gênes, l'Italie où les Sforza, les Médicis protecteurs des arts, collectionneurs, sont des intermédiaires  dans toutes transactions avec la Papauté. Les deux envoyés spéciaux de Paris arrivent à Saint Jean d' Âcre, dans ce pays fait de désert tenu par les Mamelouks venus d'Egypte, et d'où les Croisés se sont retirés. Villon déjouera-t-il les pièges qui semblent l'entourer, par Gameliel, rabbin qui teste la valeur de cet envoyé, par Federico libraire de livres rares, qui porte beau et semble se gausser d'eux, par Aïcha, jeune berbère. Belle visite de cette terre d'histoire et de légendes, des grottes et de Jérusalem d'en bas, transcrite dans des livres précieux, conservés dans des abris très sûrs par les membres de la Confrérie. A Paris Furst tente " ... d'exposer le Plan de la Confrérie... une offensive livresque. Pour affaiblir la Papauté sans déclancher un conflit... changer leur forme, leur poids, leur aspect... " A la fin de l'exposé Louis XI dit à Furst " Dites à Jerusalem de prendre bon soin de messire François. "  Raphaël Jerusalmy né à Montmartre, sort de l'ENS la Sorbonne, entre dans les services secrets de Tsahal, retraité il tient boutique de livres rares à TelAviv. Un livre de bonne compagnie, romanesque.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 

mardi 1 octobre 2013

Le Lais François Villon ( poème France )

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         
                                                                                                                                                                                        
                                                                                                         
                                                
                                                                        
                                    Le Lais
                                                ( 1457  édité en  1489 25 ans après sa disparition )
                                        
                                    I

            L'an quatre cens cinquante six,
            Je, François Villon, escollier,
            Considérant, de sens rassis,
            Le frain aux dents, franc au collier,
            Qu'on doit ses oeuvres conseiller,
            Comme Vegece le raconte,
            Sage Rommain, grant conseiller
            Ou autrement on se méconte...

                                   II

           En ce temps que j'ay dit devant,
           Sur le Noël, morte saison,
           Que les loups se vivent de vent
           Et qu'on se tient en sa maison                                                  
           Pour le frimas, près du tison,
           Me vint ung vouloir de brisier
           La très amoureuse prison                                                      
           Qui vouloit mon cuer debrisier.
                                                                                                                 
                                 III

           Je le feis en telle façon,                                                                   bklynbiblio.blogspot.fr
Image associée           Voyant celle devant mes yeulx
           Consentant à ma desfaçon,
           Sans ce que ja luy en fust mieulx ;
           Dont je me dueil et plains aux cieulx,
           En requerant d'elle vanjance
           A tous les dieux venerieux,
           Et du grief d'amour alléjance.

                                IV
           Et se j'ay prins en ma faveur
           Ces doulx regars et beaux semblans
           De tres decevante saveur
           Me trespersans jusques aux flans,
           Bien ilz ont vers moy les piez blans
           Et me faillent au grant besoing.
           Planter me fault autres complans
           Et frapper en ung autre coing.

                               V
                    
           Le regart de celle m'a prins
           Qui m'a esté felonne et dure :
           Sans ce qu'en riens aye mesprins,
           Veult et ordonne que j'endure                                                      
           La mort, et que plus je ne dure ;
           Si n'y voy secours que fouïr.
           Rompre veult la vive souldure,                                                         
           Sans mes piteux regrets oïr !

                               VI
           Pour obvier a ces dangiers
           Mon mieux est, ce croy, de partir
           Adieu ! Je m'en vois à Angiers,
           Puisqu'el ne me veult impartir
           Sa grace, ne la me departir,
           Par elle meurs, les membres sains ;
           Au fort, je suis amant martir
           Du nombre des amoureux sains.

                               VII
                                                                                                                           
           Combien que le départ me soit
           Dur, si faut-il que je l'eslongne :
           Comme mon povre sens conçoit,
           Autre que moy est en quelcongne,
           Dont oncques soret de Boulongne
           Ne fut plus alteré d'umeur.
           C'est pour moy piteuse besongne :
           Dieu en vueille oïr ma clameur !

                                VIII

            Et puis que departir me fault,
            Et du retour ne suis certain
            ( Je ne suis homme sans défault
            Ne qu'autre d'acier ne d'estain,
            Vivre aux humains est incertain
            Et après mort n'y a relaiz,
            Je m'en vois en pays loingtain ),
            Si establis ce present laiz.

                                 IX

            Premierement, ou nom du Pere,
            Du Filz et du Saint Esperit,
            Et de sa glorieuse Mere
            Par qui grace riens ne perit,
            Je laisse, de par Dieu, mon bruit
            A maistre Guillaume Villon,
            Qui en l'honneur de son nom bruit,
            Mes tentes et mon pavillon
                                                                                                              
                                  X

            Item, a celle que j'ai dit,                                                                                pinterest.fr
Nicolò Simonelli in the wunderkammer of Flavio Chigi, attributed to Giovanni Maria Morandi. Private collection.  http://www.rocaille.it/salvator-rosa-1615-1673/            Qui si durement m'a chassié
            Que je suis de joye interdit
            Et de tout plaisir dechassié,
            Je laisse mon cuer enchassié
            Palle, piteux, mort et transy :
            Elle m'a ce mal pourchassié,
            Mais Dieu luy en face mercy !
                                   XI                               

             Item, a maistre Ythier Marchant,
             Auquel je me sens tres tenu,
             Laisse monBranc d'acier tranchant,
             Ou a maistre Jehan le Cornu,
             Qui est en gaige detenu
             Pour ung escot huit solz montant ;
             Si vueil, selon le contenu,
             Qu'on leur livre, en leur rachetant.

                                   XII
                                                                                                            
              Item, je laisse a Saint Amant
              Le Cheval Blanc avec la Mulle,
              Et a Blarru mon dyamant
              Et l'Asne Roye, qui reculle.
              Et le decret qui articulle
              Omnis utriusque sexus,
              Contre la Carmeliste bulle
              Laisse aux curez, pour mettre sus.
                                                                                  
                                               
                                  XIII

              Et a maistre Robert Valee,
              Povre clerjot en Parlement,
              Qui n'entent ne mont me vallee,
              J'ordonne principalement
              Qu'on luy baille legierement
              Mes brayes, estans aux Trumillieres,
              Pour coeffer plus honnestement
              S'amye Jehanne de Millieres.
                              
                                 XIV
              Pour ce qu'il est de lieu honneste,
              Fault qu'il soit mieulx recompensé,
              Car Saint Esoerit l'admoneste,
              Obstant ce qu'il est insensé ;
              Pour ce, je me suis pourpensé,
              Puis qu'il n'a de sens qu'une aulmoire,
              A recouvrer sur Maupensé,
              Qu'on lui baille l'Art de Mémoire.

                                   XV
                                                                                                                      
              Item, pour assigner la vie
              Du dessusdit maistre Robert,
              ( Pour Dieu, n'y ayez point d'envie ! )
              Mes parens, vendez mon haubert,
              Et que l'argent, ou la plus part,
              Soit emploié, dedans ces Pasques,
              A acheter a ce poupart
              Une fenestre emprès Saint Jaques.
                                               
                                XVI

               Item, laisse et donne en pur don
               Mes gans et ma hucque de soye
               A mon amy Jacques Cardon,
               Le glan aussi d'une saulsoye,                                                      pinterest.fr
Mary Magdalene, Jan van Scorel, c. 1530 - Rijksmuseum               Et tous les jours une grasse oye                                                      
               Et ung chappon de haulte gresse,
               Dix muys de vin blanc comme croye,
               Et deux procès, que trop n'engresse.

                                  XVII
                                                                                                        
               Item, je laisse a ce noble homme,
               Regnier de Montigny, trois chiens ;
               Aussi a Jehan Raguier la somme            
               De cent frans, prins sur tous mes biens.
               Mais quoy ? Je n'y comprens en riens                                          
               Ce que je pourray acquerir :
               On ne doit trop prendre des siens,
               Ne son amy trop surquerir.
                                                                                                                  
                                 XVIII

               Item, au seigneur de Grigny
               Laisse la garde de Nijon,
               Et six chiens plus qu'a Montigny,
               Vicestre, chastel et donjon :
               Et a ce malostru chanjon,
               Mouton, qui le tient en procès,
               Laisse trois coups d'ung escourjon,
               Et couchier, paix et aise, es ceps.
                                         
                                XIX

               Et a maistre Jaques Raguier
               Laisse l'Abruvouër Popin,
               Pesche, poires, sucre, figuier,
               Toujours le choix d'ung bon loppin,
               Le trou de la Pomme de Pin,
               Clos et couvert, au feu la plante,
               Emmailloté en jacoppin ;
               Et qui voudra planter, si plante.

                                 XX

               Item, a maistre Jehan Mautaint
               Et maistre Pierre Basanier,                                                      
               Le gré du seigneur qui attaint
               Troubles, forfaiz, sans espargnier ;
               Et a mon procureur Fournier,
               Bonnetz cours, chausses semelees,
               Taillees sur mon cordouannier,                                                      monde-fantasy.com
Image associée               Pour porter durant ces gelees.
                                                                           
                                  XXI                       
             
               Item, a Jehan Trouvé, bouchier,
               Laisse le Mouton franc et tendre,
               Et ung tacon pour esmoucher
               Le beuf Couronné qu'on veult vendre,
               Et La Vache : qui pourra prendre
               Le vilain qui la trousse au col,
               S'il ne la rent, qu'on le puist pendre
               Et estrangler d'un bon licol !

                                  XXII

               Item, au Chevalier du Guet,
               Le Hëaulme luy establis ;
               Et aux pietons qui vont d'aguet
               Tastonnant par ces establis,
               Je leur laisse deux beaux riblis,
               La Lanterne a la Pierre au Let.
               Voire, mais j'auray les Troys Lis,
               S'ilz me mainent en Chastellet.

                                XXIII

               Item, a Perrenet Marchant,
               Qu'on dit le Bastart de la Barre,
               Pour ce qu'il est tres bon marchant,
               Luy laisse trois gluyons de fuerre
               Pµour estendre dessus la terre
               A faire l'amoureux mestier,
               Ou il luy fauldra sa vie querre,
               Car il ne scet autre mestier.

                                XXIV

               Item, au Loup et a Cholet
               Je laisse a la fois ung canart
               Prins sur les murs, comme on souloit,
               Envers les fossez, sur le tart,
               Et a chascun ung grant tabart
               De cordelier jusques aux piez,
               Busche, charbon et poix au lart,
               Et mes houseaulx sans avantpiez.
                                                                                                                                                 
                                XXV

               De rechief, je laisse, en pitié,
               A trois petis enfans tous nus
               Nommez en ce présent traictié,
               Povres orphelins impourveux,
               Tous deschaussiez, tous desvestus
               Et desnuez comme le ver ;
               J'ordonne qu'ilz soient pourveus,                                                         slava.kazykin.free.fr
               Au moins pour passer cest yver :
                                                                                                                
                               XXVI

               Premierement, Colin Laurens,
               Girart Gossouyn et Jehan Marceau,
               Despourveus de biens, de parens,
               Qui n'ont vaillant l'ance d'ung seau,
               Chascun de mes biens ung fesseau,
               Ou quatre blans, s'ilz l'ayment mieulx.
               Ilz mengeront maint bon morceau,
               Les enfans, quant je seray vieulx !

                                XXVII

               Item, ma nominacion,
               Que j'ay de l'Université,
               Laisse par resignacion
               Pour seclurre d'aversité
               Povres clers de ceste cité
               Soubz cest intendit contenus ;
               Charité m'y a incité,
               Et Nature, les voiant nus :

                              XXVIII

              C'est maistre Guillaume Cotin
              Et maistre Thibault de Vitry,
              Deux povres clers, parlans latin,
              Paisibles enfans, sans estry,
              Humbles, bien chantans au lectry ;
              Je leur laisse sans recevoir
              Sur la maison Guillot Gueuledry,
              En attendant de mieulx avoir.

                              XXIX

             Item, et j'adjoings a la crosse
             Celle de la rue Saint Anthoine,
             Ou un billart de quoy on crosse,
             Et tous les jours plain pot de Saine ;
             Aux pijons qui sont en l'essoine,
             Enserrez soubz trappe, volliere,
             Mon mirouër bel et ydoine
             Et la grace de la geolliere.

                             XXX

            Item, je laisse aux hospitaux
            Mes chassiz tissus d'arigniee,
            Et aux gisans soubz les estaux,
            Chascun sur l'oeil une grongniee,
            Trembler a chiere renfrongnee,
            Megres, velus et morfondus,
            Chausses courtes, robe rongniee,
            Gelez, murdris et enfondus.

                           XXXI
                                       
           Item, je laisse a mon barbier
           Les rongneuresde mes cheveulx,
           Plainement et sans destourbier,
           Au savetier mes souliers vieulx,
           Et au freppier mes habitz tieulx
           Que, quant du tout je les delaisse,
           Pour moins qu'ilz ne cousterent neufz
           Charitablement je leur laisse.
                                                                                                                                                     
                          XXXII
                                                            
           Item, je laisse aux Mendians,
           Aux Filles Dieu et aux Beguines,
           Savoureux morceaulx et frians,       
           Flaons,chappons et grasses gelines,
           Et puis preschier les Quinze Signes,
           Et abatre pain a deux mains.
           Carmes chevauchent nos voisines,
           Mais cela, ce n'est que du mains.

                            XXXIII

           Item, laisse le Mortier d'Or
           A Jehan, l'espicier, de la Garde,
           Une potence de Saint Mor,
           Pour faire ung broyer a moustarde.
           A celluy qui fist l'avant garde
           Pour faire sur moy griefz exploiz,
           De par moy saint Anthoine l'arde !
           Je ne luy feray autre laiz.

                            XXXIV

           Item, je laisse a Merebeuf
           Et a Nicolas de Louvieux,
           A chascun l'escaille d'ung oeuf,
           Plaine de frans et d'escus vieulx.
           Quant au concierge de Gouvieulx,
           Pierre de Rousseville, ordonne,
           Pour le donner entendre mieulx,
           Escus telz que le Prince donne.

                           XXXV

           Finablement, en escripvant,
           Ce soir, seulet, estant en bonne,
           Dictant ce laiz et descripvant,
           J'oïs la cloche de Serbonne,
           Qui tousjours a neuf heures sonne
           Le Salut que l'Ange predit ;
           Si suspendis et y mis bonne
           Pour prier comme le cier dit.

                        XXXVI

           Ce faisant, je m'entroublié,
           Non pas par force de vin boire,
           Mon esperit comme lié ;
           Lors je sentis dame Memoire
           Reprendre et mettre en son aumoire
           Ses especes collatéralles,
           Oppinative faulce et voire,
           Et autres intellectualles.

                       XXXVII

           Et mesmement l'estimative,
           Par quoy prospective nous vient,
           Similative, formative,                                                                          citadelle.org   
Image associée           Desquelles souvent il advient
           Que, par leur trouble, homme devient
           Fol et lunatique par mois :
           Je l'ay leu, se bien m'en souvient,
           En Aristote aucunes fois.

                         XXXVIII

           Dont le sensitif s'esvilla
           Et esvertua Fantaisie,
           Qui tous organes resveilla,
           Et tint la souveraine partie
           En suspens et comme amortie
           Par oppression d'oubliance
           Qui en moy s'estoit espartie
           Pour monstrer des sens l'aliance.

                         XXXIX
                                                                                                                 
          Puisque mon sens fut a repos
          Et l'entendement demeslé,
          Je cuidé finer mon propos ;
          Mais mon ancre trouvé gelé
          Et mon cierge trouvé soufflé ;                                                       
          De feu, je n'eusse peu finer ;
          Si m'endormis, tout emmouflé,
          Et ne peus autrement finer.

                          XL

          Fait au temps de ladite date
          Par le bien renommé Villon,
          Qui ne m'enjue figue ne date
          Sec et noir comme escouvillon,
          Il n'a tente ne pavillon
          Qu'il n'ait laissié a ses amis,
          Et n'a mais qu'ung peu de billon
          Qui sera tantost a fin mis.

                                                                                                                   
                  François Villon
François né Corbeuil dit Villon aussi François de Moncorbier dit Villon                           
                                                                          

dimanche 29 septembre 2013

Mère Russie Robert Littell ( roman EtatsUnis )


Mère Russie de Robert Littell

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Mère 
                                                                   Mère Russie
                                                                                                                                                                                         
            Romancier, Robert Littell fut journaliste spécialiste des questions russes. Mère Russie habite à Moscou la dernière maison en bois entourée de quelques oiseaux aboyeurs, l'un d'eux crie " Haak, haak, au secours, au secours ". Désignée comme folle par les services de l'Etat, ce qui lui permet d'agir un peu à sa guise, elle partage la maison avec divers personnages. Arrive chez elle un homme roux, échevelé, très maigre, Robespierre Pravdine. Il occupera la mansarde. Quel est son métier ? " Débrouillard professionnel " En effet, il traîne une serviette remplie d'objets hétéroclites : coton tiges qu'il tente désespérément de placer au service gouvernemental; mais lequel, celui de la santé, du bois ou du textile, diverses crèmes, et surtout souvent avec un compère Friedman il mange à l'oeil, resquilleur, invité pas invité dans les cocktails et déjeuners. Mais très vite on apprend que Mère Russie pleure Essenine, suicidé, son époux arrêté par le KGB pour dénonciation de plagiat. Le détenteur du manuscrit écrivain médiocre obtient le prix Nobel. Le manuscrit original caché, le gouvernement cherche à récupérer cette preuve qui peut perturber la vie et la carrière du personnage très protégé. Robespierre Pravdine déclaré juif sur son passeport, et sa description au cours du livre est une des constantes de la dérision avec laquelle est traitée la vie moscovite        
dans les années 70, le Goum pratiquement vide chaque arrivage avidement attendu, objet d'échange, Pravdine donc fréquente un homme étrange qui change de nom et de position sociale, Druze. Deux billets pour le Bolchoï aident bien des démarches. Pravdine a passé douze ans dans les camps, à trente deux ans, il écrit des slogans à l'encre invisible " La révolution est incapable de regret ", sur la neige avec son urine, il est suivi par un espion qui tente de décrypter ses messages souvent de Lénine ou de Staline. Traité par l'absurde on boit avec les héros l'infusion de racines de nénuphars, et tenté avec Robespierre de réhabiliter
" l'Artiste Honoré de l'Union Soviétique Frolov ". Devenu un classique du roman d'espionnage traité avec ironie.                                                                                                                                            

jeudi 19 septembre 2013

Le Manipulateur John Grisham ( policier EtatsUnis )

couverture
                                                                                                                            
                                         Le Manipulateur
                                                                                         
            Malcolm Bannister est " ... avocat. Je suis en prison... " Il a 43 ans, est dans une prison pour personnes considérées comme peu dangereuses, sans barreaux, depuis cinq ans pour un délit dans le cadre de malversations immobilières. Il dit être innocent, avoir été manipulé et condamné à dix ans par un juge médiocre. Avoir utilisé tous les recours quel espoir de sortir avant la fin de sa condamnation, il est évidemment rayé du barreau mais en prison "... dans mon petit monde je suis connu pour faire partie des avocats taulards... " Dans ce camp fédéral, à Frostburg dans le Maryland, s'il n'est pas peuplé de gangsters au passé violent, on parle beaucoup et beaucoup racontent leur histoire à Bannister espérant une faille dans les documents. Bannister lit la presse et apprend qu'un juge, Fawcett, a été assassiné ainsi que son assistante dans un chalet, coffre vidé. Aucune trace, aucune empreinte le FBI n'avance pas. A ce moment-là l'avocat-taulard demande à voir le directeur de la prison et dit : " Je sais qui a tué le juge. " Manipulation ? A ce stade nous l'ignorons. Dans le cadre de la loi Rico, article 35, il demande la liberté, protection du FBI et changement de personnalité avant de donner le nom de l'assassin qu'il dit avoir rencontré. Un accord se conclura peut-être mais alors le nom donné, Rucker trafiquant incarcéré avec lui, d'une famille qui n'a d'autre but que de vendre de la drogue est-il le nom attendu ? " L'une des rares vertus de la vie en prison c'est que l'on y acquiert progressivement la patience... " Le lecteur patiente, voyage, la Jamaïque, Antigua, jet privé. Qui manipule qui ? Que cachait le juge Fawcett ? De l'or en petits bâtons ? L'assassin est-il un dealer où "... Cooley a appris la préparation de méthadone dès l'âge de quinze ans. " Mise en place de la chasse à l'homme, Bannister, à l'assassin du juge, à l'or, l'auteur décrit les dessous, manipulations et tractations des FBI et autres directions gouvernementales. Grisham pour les habitués, à découvrir pour les accrocs d'informations.