Le lièvre et le moineau
Ne pas prendre garde à soi et conseiller les autres
Est une sottise ; quelques vers le montreront.
Terrassé par un aigle, à travers ses sanglots,
Le lièvre subissait les reproches d'un moineau :
" Où est ta célérité ? Avais-tu le pied si lent ? "
Le moineau parlait encore, lorsque soudain l'épervier
L'attrape et le tue, malgré ses cris et ses plaintes.
Et le lièvre, à demi-mort : " Cela, dit-il, me console.
Tout à l'heure, à l'abri, tu riais de mes maux,
Comme moi, à présent, tu pleures et plains ton sort. "
Phèdre
( env. 7 avt J.C. - env. 50 ap. J.C. )
Passer ad leporem consiliator
Sibi non cavere et aliis consilium dare
stultum esse paucis ostendemus versibus.
Oppressum ab aquila, fletus edentem graves,
leporem objurgabat passer : " Ubi pernicitas
nota, inquit, illa est ? quid ita cessarum pedes ? "
Dum loquitur, ipsum accipiter necopinium rapit
questuque vano clamitantem interficit.
Lepus semianimus : " Mortis en solactum,
Qui modo securus nostra irridebas mala,
simili querela fata deploras tua. "
Phaedrus
( trad. voir La Femme en travail )
humourenpj.net Esope jouant
( Sur le jeu et le sérieux )
Voyant au milieu d'une bande de gamins
Esope jouant aux noix, un Athénien goguenard
Le traita de fou. Le vieillard, qui l'aperçut,
Plus porté à se moquer qu'à subir les moqueries,
Mit au centre de la rue un arc détendu ;
" Hé, dit-il, l'homme sérieux : explique ce que j'ai fait. "
Aussitôt les gens accourent ; l'homme se creuse l'esprit
Longtemps, sans trouver la solution de l'énigme.
A la fin, il y renonce. Le sage, alors, victorieux :
" Si ton arc reste tendu, tu l'auras vite rompu.
Détends-le, il restera utilisable à ton gré.
Donne ainsi à ton esprit des moments de détente,
Et tu le retrouveras plus dispos pour réfléchir. "
Phèdre
( env. 7 avt J.C. - env. 50 ap. J.C. )
Aesopus ludens
( De lusu et severitate )
Puerorum in turba quidam ludentem Atticus
Aesopus nucibus cum vidisset, restitit
et quasi delirum risit. Quod sensit simul
derisor potius quam deridendus senex,
arcum retensum posuit in media via ;
" Heus ! inquit sapiens, expedi quid fecerium. "
Concurrit populus. Ille se torques diu
nec questionis positae causam intellegit.
Novissime succumbit. Tum victor sophus :
" Cito rumpes arcum semper si tensum habueris ;
at si laxaris, cum votes erit utilis.
Sic lusus animo debent aliquendo dari,
ad cogitendum melior ut redeat tibi. "
Phaedrus
( trad. voir La Femme en travail )
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire