dimanche 23 juin 2019

Mozart Lettres à sa soeur 12 ( Correspondance Allemagne )

Marie Elisabeth Lemoine - Portrait Présumé De Françoise
pinterest.fr


                                           Leopold Mozart à sa femme à Salzbourg

                                                                                                                 Milan 17 novembre 1770

            Dans ma dernière lettre du 10 courant je t'ai déjà dit de remercier pour nous tous nos bons amis et amies pour tous leurs souhaits bien sincères. Nous ne disons merci ni à toi ni à Nannerl, car tu m'as certes fait parvenir les voeux des autres, mais les tiens sont restés dans la plume, et Nannerl n'a sans doute trouvé aucune formulation, car elle n'a rien écrit non plus, elle s'est contentée d'annoncer à son frère, dans son avant-dernière lettre, qu'elle le féliciterait par le prochain courrier... D'ailleurs cela ne lui aurait pas coûté la tête de m'écrire.
            Mais j'y songe maintenant ! '-- Oui, oui, elle a envoyé à son frère un compliment en italien, je me le rappelle maintenant. Lorsqu'on a de nombreuses choses en tête on ne peut se souvenir de tout.
            Nous sommes, Dieu merci, en bonne santé. Wolfgang a eu ces jours-ci un abcès aux dents, comme toujours, avec une légère enflure. La prima donna est infiniment satisfaite de ses airs. Le primo uomo arrive la semaine prochaine.
            Nous avons repoussé une nouvelle tempête, hier et aujourd'hui, et bien qu'il faille s'attendre encore à l'un ou l'autre incident, j'espère que tout ira bien, avec l'aide de Dieu, car le succès unanime d'un opéra est, en Italie, un fait du hasard qui n'a lieu que rarement, car il y a de nombreuses factions, et même une danseuse solo moyenne, voire mauvaise, a ses partisans qui s'assemblent pour lui crier
" bravo " et faire grand bruit. Bref ! Nous sommes déjà venus à bout de bien des difficultés et nous parviendrons à une issue heureuse, avec l'aide de Dieu......................
                Je ne sais qu'écrire d'autre. Nous vous embrassons  toutes deux 10 000 000 de fois et faisons nos compliments à nos bons amis et amies à la maison et au-dehors, et je suis ton vieux

                                                                                                Leop. Mozart


..................................
....................................

                                    Leopold Mozart à sa femme à Salzbourg

                                                                                                               Milan 8 décembre 1770

            Aujourd'hui, après l'Angelus, a eu lieu la 2è répétition des récitatifs. La première a si bien marché qu'il n'a fallu prendre la plume qu'une unique fois pour modifier une seule lettre et changer un della en dalla. Cela fait honneur au copiste et provoqua l'étonnement de tous......... Je souhaite que cela marche lors des répétitions avec l'orchestre qui auront peut-être déjà commencé lorsque tu liras cette lettre. Autant que je puisse dire, et sans partialité paternelle, je trouve que l'opéra est bon et écrit avec beaucoup d'esprit. Les chanteurs sont bons. Tout dépend maintenant de l'orchestre et, en fin de compte, du " caprice " du public.
            Donc il nous faut beaucoup de chance, comme à la loterie...
            J'écris cela en hâte. Nous vous embrassons 10 000 000 de fois et je suis ton vieux

                                                                                                    Mozart


                                    Leopold Mozart à sa femme à Salzbourg

                                                                                                          Milan 15 décembre 1770
     short-edition.com
Image associée            La première répétition avec instruments a eu lieu de 12 mais avec 16 personnes seulement, pour voir si tout était bien écrit. Le 17 aura lieu la première répétition avec tout l'orchestre qui est constitué de 14 premiers et 14 seconds violons, donc 28 violons, 2 claviers, 6 contrebasses, 2  violoncelles, 2 bassons, 6 altos, 2 hautbois et 2 flûtes traversières qui jouent ensemble les partie s de 4 hautbois, là où il n'y a pas de flûtes, 4 cors de chasse et 2 trompettes, donc en tout 60 personnes.
Avant que la première répétition ait eu lieu avec le petit orchestre, il n'a pas manqué de gens pour annoncer à l'avance de manière satirique que la musique manquait de maturité et prophétiser qu'elle serait misérable. Ils affirmaient qu'il était impossible qu'un si jeune garçon, et un Allemand de surcroît, puisse écrire un opéra italien, et que même s'ils le reconnaissaient comme un grand virtuose, il ne pouvait en aucun cas comprendre et venir à bout du " chiaro ed oscuro " nécessaire au théâtre.
            Toutes ces personnes sont muettes depuis le soir de la première répétition, le copiste est ravi, ce qui est de très bon augure, car si la musique plaît, le copiste peut parfois gagner plus que le maître de chapelle pour la composition, car il vend et envoie partout la copie des airs........ Basta ! Tout dépend maintenant du caprice du public..............
            Il y a quelques jours il a neigé ici pour la première fois. Puis il a fait sec et l'eau a gelé dans la rue ainsi que la terre. Imagine-toi le froid sans poêle.... Ce sont encore nos mains qui ont le plus à souffrir, car nos pieds sont protégés par les chaussons de feutre et notre corps par les fourrures......
            Tâche de trouver une bonne toile pour chemises car dès que nous serons de retour, avec l'aide de Dieu, nous devrions faire faire des chemises à don Amadeo.........
            J'espère que ma lettre à S. Gr. Princière sera bien arrivée. Dès que l'opéra sera monté je vous donnerai des nouvelles. Le jour de la Saint-Étienne, une bonne heure après l'Ave Maria, vous pourrez vous imaginer Maestro Amadeo diriger l'orchestre assis au clavier, et moi en haut, dans une loge ou au balcon, comme spectateur ou auditeur. Vous pourrez lui souhaiter par la pensée une représentation réussie et dire à cet effet quelques Notre Père. Nous vous embrassons toutes deux 10 000 000 de fois et je suis toujours ton vieux
                                                                                       Mozart


                              Leopold Mozart à sa femme à Salzbourg

                                                                                                          Milan 22 décembre 1770

            Joyeuse nouvelle année !...........
            .......... Tu sais donc maintenant, d'après ma dernière lettre et celle-ci qu'il y a eu en tout 5 répétitions......... Je te dirai immédiatement comment s'est passé la soirée du 26; Je suis rassuré de constater que tant les chanteurs que l'orchestre sont contents. J'ai, Dieu merci, moi aussi des oreilles. Je me suis tenu tout au fond, à la répétition, sous la porte d'entrée principale, pour mieux entendre de loin. Peut-être mes oreilles sont-elles trop partisanes.
            Mais entre-temps, nous constatons que tous nos bons amis sont joyeux et heureux et félicitent mon fils de bon coeur, en revanche les médisants sont maintenant muets...........
            Dans 15 jours au plus tard je pourrai vous rendre compte de mon voyage à Turin. Puis nous partirons rapidement par étapes, afin de passer les derniers jours du carnaval à Venise.
            Portez-vous bien toutes les deux, nous vous embrassons 100 000 fois et je suis toujours ton vieux
                                                                          Mozart                                         enviedhistoire.canalblog.com
Marie-Christine de Habsbourg-Lorraine (1742-1798)            Nos compliments à tous nos amis et amies, et bonne nouvelle année.
            Vous pouvez vous imaginer Wolfgang en habit écarlate avec des galons dorés et une doublure de satin bleu. Le tailleur se met au travail aujourd'hui. Il portera cet habit les 3 premiers soirs, lorsqu'il sera au clavier. L'habit qui a été fait à Salzbourg est trop court et d'une bonne main, trop étroit et trop petit.

Post-Scriptum de Mozart à sa soeur
               Sinfonia

            Demande autour de toi à Salzbourg si l'on connaît cette symphonie de Misliweczek, car si on ne l'a pas nous l'apporterons.



                                     Leopold Mozart à sa femme à Salzbourg

                                                                                                           Milan 29 décembre 1770

            Dieu soit loué, la première représentation de l'opéra a eu lieu le 26 sous les applaudissements généraux et deux événements ont eu lieu qui ne se sont jamais produits à Milan....... un air de la prima donna a été bissé, alors qu'on ne crie jamais " fuora " à la première représentation, et deuxièmement presque tous les airs, exceptés certains des derniers rôles, ont été applaudis à la fin de chacun et suivis de cris de Viva il Maestro, viva il Maestrino.
            ............... L'opéra avec 3 ballets dure 6 bonnes heures.........
            Combien avons-nous souhaité que toi et Nannerl puissiez avoir le plaisir de voir l'opéra !
            De mémoire d'homme, jamais on a constaté une telle curiosité envers le premier opéra de la saison à Milan, car auparavant on avait assisté à une effroyable controverse............ Ici aucune protection ne peut aider au succès, car chaque personne qui se rend au spectacle veut parler, crier et juger pour son argent et selon sa propre décision. Les protections ont été nécessaires.............
            J'écris cela en hâte, car aujourd'hui a lieu la 3è représentation. Tu sais que tout le monde reçoit un autre nom en Italie. Par exemple Hasse se nomme Sassone, Galuppi Buranello etc., etc. Ils nomment notre fils il Sign. Cavaliere Filarmonico.
            Nous vous embrassons toutes deux 100 000 fois et faisons nos compliments à tous nos amis et amies et je suis ton vieux
                                                                                                    Mozart


........................

                                      Leopold Mozart à sa femme à Salzbourg 

                                                                                                    Milan 5 janvier anno devant
                                                                                                  comme derrière et double au milieu
                                                                                                               1771

            Je prends à peine le temps de t'écrire car nous allons tous les jours à l'opéra et par suite, nous nous couchons à 1 heure et demie ou 2 heures, puisque nous voulons manger quelque chose après l'opéra. Nous nous levons donc tard et les jours, de toute façon très courts, le sont encore plus ainsi.
Nous devrions faire tant de visites que nous ne savons comment en venir à bout. Jeudi nous avons déjeuné chez madame v. Asteburg, anciennement Mariandel Troger qui nous a préparé des knoedel au foie et de la choucroute que Wolfgang avait réclamés, et d'autres mets délicieux dont un faisan merveilleux..............
            Je joins à cette lettre le journal local que je viens de recevoir. Tout à la fin vous trouverez notice de l'opéra.
            Mon compliment à tout Salzbourg, nous vous embrassons 1 000 000 de fois et je suis le vieux
                                                                         
                                                                                                         Mozart


 .......................................
.........................................

                                    Leopold Mozart à sa femme à Salzbourg 

                                                                                                          Venise 13 février 1771
Image associée            Nous ne sommes arrivés à Venise que le lundi du carnaval au matin, à cause du vilain temps et du vent étonnant. L'après-midi nous avons cherché à rencontrer M. Wider qui nous accompagna ensuite à l'opéra avec son épouse. Le mardi gras nous avons déjeuné chez lui à midi, sommes allés à l'opéra qui commence à 2 heures et se termine vers 7 heures du soir, puis nous avons dîné chez lui et nous sommes rendus entre 11 et 12 heures selon l'heure allemande sur la place Saint-Marc . pour assister à la Redoute. Nous avons alors pensé que vous étiez peut-être chez M. Hagenauer et ne pouviez vous imaginer que nous étions sur la place Saint-Marc en train de parler de vous. Il a plu affreusement, mais aujourd'hui, Mercredi des Cendres, il fait un temps radieux. Nous sommes en bonne santé, Dieu soit loué...
            Adieu, je dois me dépêcher. Nous vous embrassons 100 000 fois et je suis
                                                                                                   le vieux
                                                                                                    Mozart
             M. Wider, cet honnête homme, sa femme et ses filles
             vous font leurs compliments. Nous faisons les nôtres
             à tout Salzbourg.

Post-Scriptum de Mozart à JohannesNepomuk Hagenauer
            A M. Giovanni.
            La signora perle vous révère extrêmement, comme d'ailleurs toutes les autres perles, et je vous assure qu'elles sont toutes amoureuses de vous et qu'elles espèrent toutes que vous épouserez chacune
d'elles, comme les Turcs, pour les satisfaire toutes les six. J'écris cela de chez M. Wider, qui est un galant homme, ainsi que vous me l'avez écrit et, hier, nous avons fêté chez lui la fin du carnaval en dînant chez lui avant de danser et d'aller en compagnie des perles à la nouvelle redoute qui m'a bien plu. Quand je suis chez M. Wider et regarde par la fenêtre, je peux voir la maison où vous habitiez lorsque vous étiez à Venise. Je n'ai rien de neuf à écrire, Venise me plaît beaucoup. Mes compliments à M. votre père, à votre mère, vos soeurs et frères et à tous mes amis et amies. Addio

                                                                                     Wolfgango Amadeo
                                                                                                Mozart 
13 février 1771


                                   Leopold Mozart à sa femme à Salzbourg

                                                                                                               Venise 20 février 1771

            Nous sommes, Dieu merci, en bonne santé. Depuis ta lettre du 1er, je n'ai plus rien reçu, je ne sais si tu as écrit ou non. Une fois encore j'écris ces lignes de chez M. Wider...... Nous avons déjà mangé 4 fois chez ce dernier, et ses filles sont en train de réparer mes manchettes en dentelle. La fille aînée a fait cadeau à Wolfgang d'une belle paire de manchettes de dentelle. Je ne saurais suffisamment louer l'honnêteté de ces gens qui te font leurs compliments ainsi qu'à toute la maison Hagenauer en particulier. Lorsque M. Johann parle en termes si louangeurs de la famille Wider, je t'assure qu'il n'exagère nullement. J'ai déjà fait la connaissance de bien des gens en ce monde, mais n'en ai rencontré que peu, très peu, comme ceux-là, car en-dehors du fait qu'ils sont serviables, honnêtes et aimables, ils sont également polis, ont de bonnes manières et ne sont pas fiers des services qu'ils rendent..................
            Je n'ai rien d'autre à t'écrire si ce n'est que nous vous embrassons 10 000 000 de fois et vivons dans l'espoir de vous voir bientôt pour que je puisse te dire de vive voix que je suis ton vieux

                                                                                                 Mozart
            Nous nous sommes déjà bien promenés en gondole. Les premiers jours j'avais l'impression en dormant que mon lit tout entier se balançait et je croyais toujours être en gondola.

Post-Scriptum de Mozart à sa soeur                                                     locandavivaldi.it
Image associée            Je suis toujours en vie et suis en bonne santé, Dieu soit loué. La De Amicis a joué ici à S. Benedetto. Dis à M. Johannes que les petites perles Wider parlent sans cesse de lui, plus particulièrement Melle Catharina, et qu'il doit venir bientôt à Venise pour y subir l'attaca, c'est-à-dire pour se faire cogner le derrière par terre pour devenir un vrai Vénitien. Elles ont essayé de me la faire subir, et bien que les femmes s'y soient mises toutes les 7, elles n'ont pas pu me mettre à terre. Addio, baise pour moi la main de maman et fais un compliment pour nous deux à tous nos bons amis et amies. Porte-toi           bien
             Amen
..............

                                 Leopold Mozart à sa femme à Salzbourg 

                                                                                                             Venise 1er mars 1771

            Nous sommes, Dieu merci, en bonne santé et sommes toujours invités à droite et à gauche, par conséquent nous avons toujours les gondoles de ces nobles personnes devant chez nous et allons tous les jours sur le Canal Grande.......... Nous serons néanmoins de retour à Salzbourg pour Pâques, si rien de fâcheux ne survient. Je regrette seulement que nous devions faire ce voyage par de sombres jours de jeûne......... En attendant je peux te dire qu'il y a de belles choses extraordinaires à voir........... Pour ce qui est de l'opéra nous ne l'apporterons pas encore avec nous, car il est encore entre les mains du copiste qui, comme tous les copistes en Italie, garde l'original par devers soi tant qu'il peut en tirer quelque gain, afin d'être sûr de le posséder lui seul. Lorsque nous avons quitté Milan le copiste devait en faire 5 copies complètes, 1 pour l'imprésario, 2 pour Vienne....... sans parler des airs séparés, et qui sait s'il n'a pas reçu d'autres commandes entre-temps. Il m'a déjà dit là-bas que je ne devais pas espérer l'avoir avant Pâques. Et entre-temps j'espère être à Salzbourg...... Pour ce qui est du taffetas vous en aurez toutes les deux............. Addio, portez-vous bien, nous vous embrassons 100 000 fois
 Je suis ton vieux
                                                                           Mozart


...........................

                                        Leopold Mozart à sa femme à Salzbourg

                                                                                                     Vicence 14 mars 1771

            Lundi -- faux ! mardi 12. Nous sommes partis de Venise. Nous avons partout fait croire que nous partons lundi, pour avoir un jour libre et faire nos bagages........ Nous avons donc pris le bateau le 12. J'ai loué un borcello particulier et M. Wider, sa femme et 2 filles, Catharina et Rosa, ainsi que M. l'Abbate nous ont accompagné à Padoue. Ils avaient emporté de la nourriture, des boissons et tout ce qui est nécessaire, et nous avons fait la cuisine et mangé sur le bateau. Le 13 nous sommes restés à Padoue........ le 14 nous sommes partis pour Vicence et ils sont rentrés à Venise. Nous avons visité Padoue, tout ce qu'il est possible de voir en un jour, car là non plus nous n'avons guère eu de repos puisque Wolfgang a dû jouer en 2 endroits. Il a aussi reçu une commande et doit écrire un oratorio pour Padoue qu'il composera dès qu'il en aura la possibilité............. Si rien ne nous retient en chemin il se pourrait que nous arrivions dès le jeudi. Peut-être pourrais-je te donner des nouvelles d'un lieu plus proche...........

                                                                                                        Vérone, le 18

            Nous sommes arrivés ici avant-hier au soir. Après-demain nous repartirons et arriverons donc le Vendredi saint à midi ou le soir à cause d'un arrêt ou deux......... Hier j'ai reçu de Milan une lettre qui m'annonce qu'un écrit de Vienne me sera envoyé à Salzbourg. Il vous étonnera fort et conférera à notre fils un honneur immortel.
                                                                                                           Mzt
            Nos compliments à tous nos amis et amies et en particulier au tapissier et au menuisier.


                              Leopold Mozart à sa femme à Salzbourg
           
                                                                                                     Innsbruck, lundi 25 mars 1771
peintures-tableaux.com
Venise plein air romantisme Jean Baptiste Camille Corot Peintures à l'huile            Aujourd'hui lundi 25 je suis arrivé le soir, par grand vent, neige et froid affreux. Demain nous partirons, si Dieu le veut... J'espère arriver à Salzbourg jeudi après midi. Addio, portez-vous bien, je dois me dépêcher le courrier part.
                                                                                      Ton vieux Mzt
Post-Scriptum de Mozart à sa soeur
            Je baise la main de maman, t'embrasse mille fois et suis en bonne santé, Dieu merci. Addio, j'espère vous voir et parler bientôt en personne.
            Mes compliments à tous mes bons amis et amies.
                                                                                    Wolfgang Mozart


                            Leopold Mozart au comte Giovanni Luca Pallavicini à Bologne

                                                                                                        Salzbourg 19 juillet 1771

            Eccelenza
            ... Maintenant que nous sommes, Dieu merci, sains et saufs à Salzbourg, je prends la liberté d'importuner V. E. par la présente de lui dire qu'à peine étions-nous arrivés à la maison, je recevais une lettre de l'imprésario du Teatro di Milano selon laquelle on accordait à mon fils d'écrire l'opéra du carnaval 1773, et peu après on lui demandait de se trouver à Milan au début du mois de septembre prochain pour écrire la Serenata ou Cantata teatrale pour le mariage de S. A. R. l'archiduc Ferdinand.
Cette commande lui fait grand honneur..............
            Le père et le fils remercient V. E. de toutes les bontés qu'Elle a eues pour nous et nous nous recommandons à Votre Excellence, à S. E. Mme la Comtesse et à M. le jeune Cte, et La prions de nous conserver Sa bienveillance, me déclarant, tout comme mon fils, avec zèle et dévouement infinis

                                                                                        de Votre Excellence
                                                                                  le très humble, très dévoué
                                                                                       et très obligé serviteur
                                                                                             Leopold Mozart
Salzbourg, le 19 juillet 1771


                                                              à suivre................

                                                                          Bozen le.......

         


             


                                                                                                                                                 

                                                                                                                   


















                                                                                                                   
         
            

vendredi 21 juin 2019

La Dame de Pique 2 fin Pouchkine ( Nouvelles Russien' )

Illustration Main Barème établi D'une Carte à Jouer Représentant ...
fr.123rf.com


       
                                                   La Dame de Pique

            Pour la seconde fois, la comtesse, à la vue du pistolet, trahit une violente émotion. Sa tête branla plus fort, elle étendit le bras, comme pour se protéger du coup... bascula à la renverse... et resta immobile.
            - Allons, cessez vos enfantillages, dit Hermann en lui prenant la main. Pour la dernière fois, je vous le demande. Voulez-vous me désigner vos trois cartes ?... Oui ou non ?
            La comtesse ne répondit pas. Hermann s'aperçut qu'elle était morte.


                                                                  IV

                                                                                              7 mai 18 **
                           Homme sans moeurs et sans religion !
                                                                 
                                                                    ( Correspondance. )

            Lisavéta Ivanovna était assise dans sa chambre, encore en toilette de bal, plongée dans une profonde méditation. De retour à la maison elle s'était empressée de renvoyer sa fille de chambre, à moitié endormie et lui proposant à contrecœur ses services, et lui disant qu'elle se déshabillerait seule. Ensuite elle était montée dans sa chambre, espérant trouver Hermann, et souhaitant en même temps ne pas l'y voir.
            Du premier coup d'oeil elle s'assura de son absence et remercia le destin d'avoir fait obstacle à leur entrevue.
            Elle s'assit sans se déshabiller, et se prit à évoquer toutes les circonstances d'une aventure si récente et qui, pourtant, l'avait déjà menée si loin. Trois semaines à peine s'étaient écoulées depuis qu'elle avait aperçu pour la première fois le jeune homme de sa fenêtre, et pourtant elle était en correspondance avec lui et il avait obtenu d'elle un rendez-vous nocturne ! Elle connaissait son nom parce qu'il avait signé quelques-unes de ses lettres. Elle ne lui avait jamais parlé, perçu le son de sa voix, jamais elle n'avait entendu parler de lui... avant ce soir-là.
            Singulière coïncidence ! Au bal, Tomsky boudant la jeune princesse Pauline N... qui, contre son habitude ne faisait pas la coquette avec lui, avait résolu de se venger et de feindre la froideur.
Ayant invité Lisavéta Ivanovna, il avait dansé avec elle une interminable mazurka et fait force plaisanteries sur l'intérêt qu'elle semblait porter aux officiers du génie, assurant qu'il en savait beaucoup plus long qu'il n'en avait l'air. Certains de ses traits étaient tombés si justes que Lisavéta Ivanovna l'avait cru, à plusieurs reprises, versé dans son secret.
            - De qui tenez-vous tout cela ? demanda-t-elle en riant.
            - D'un ami de la personne que vous savez, dit Tomsky. Un homme très remarquable.
            - Ah ! ah ! et qui est cet homme remarquable ?
            - Il s'appelle Hermann.
            Lisavéta Ivanovna ne répondit rien, mais sentit ses mains et ses pieds se glacer.
            - Ce Hermann, reprit Tomsky, est un personnage réellement romanesque : le profil de Napoléon et l'âme de Méphisto. Je gage qu'il a au moins trois crimes sur la conscience... Oh !comme vous êtes pâle !
            - J'ai la migraine... Et qu'a-t-il dit votre Hermann... ou, comment l'appelez-vous déjà ?
            - Il est très mécontent de son ami et prétend qu'à sa place il en aurait usé tout autrement...
            - A l'église... ou à la promenade... Que sais-je ?... Voire, dans votre chambre pendant que vous dormiez, avec lui on peut s'attendre à tout !                                                           
Image associée             A ce moment trois dames s'avancèrent pour inviter Tomsky à choisir  entre "oubli et regret ", interrompirent une conversation qui excitait douloureusement la curiosité de la jeune fille.
            Il se trouva que la dame choisie par Tomsky était précisément la princesse N... Elle eut tout le temps de s'expliquer avec lui, faisant un tour de plus à regagner sa chaise. De retour auprès de sa danseuse, le volage officier ne pensait plus à elle, ni à Hermann. Lisavéta Ivanovna essaya de reprendre le propos interrompu, mais la mazurka prit fin et peu après la vieille comtesse exprima son intention de rentrer.
            Les paroles de Tomsky n'avaient pas été autre chose que badinage de bal, mais elles étaient tombées profondément dans l'âme de la jeune rêveuse. Le portrait ébauché par l'officier s'accordait parfaitement avec l'image qu'elle s'était faite de Hermann et, grâce aux derniers romans parus, elle voyait dans ce visage, somme toute banal, de quoi l'effrayer et la charmer.
            Elle restait assise, les bras nus croisés sur sa poitrine décolletée, sa tête encore parée de fleurs légèrement penchée en avant... Soudain, la porte s'ouvrit, laissant entrer Hermann. Elle tressaillit...
            - Où étiez-vous donc ? demanda-t-elle dans un murmure angoissé.
            - Dans la chambre à coucher de la vieille comtesse. Je la quitte à l'instant. Elle est morte.
            - Mon Dieu !... Que dîtes-vous ?...
            - Et je crois bien avoir été la cause de sa mort.
            Lisavéta Ivanovna regarda et les paroles de Tomsky retentirent dans sa mémoire :
            " Cet homme a au moins trois crimes sur la conscience ! "
            Hermann s'assit sur le rebord de la fenêtre près d'elle et lui raconta tout.
            Lisavéta Ivanovna l'écoutait avec épouvante. Ainsi donc, ces messages passionnés, ses pressantes objurgations, cette poursuite audacieuse, obstinée, n'étaient pas de l'amour ! L'argent ! voilà ce qui enflammait son âme ! Ce n'était pas elle qui pouvait combler ses désirs et assurer sa félicité ! La malheureuse enfant n'avait été que la complice involontaire et aveugle du meurtrier de sa bienfaitrice... Elle fondit en larmes amères, dans un accès de repentir tardif.
            Hermann la regardait sans mot dire. Son coeur était déchiré, mais ni les larmes de l'infortunée, ni la touchante beauté de sa douleur, rien de cela n'émouvait son âme inébranlable. Il n'avait aucun remords en pensant à la vieille morte. Un seul fait le terrifiait : la perte irréparable du secret qui devait asseoir sa fortune.
            - Vous êtes un monstre ! s'écria Lisavéta Ivanovna.
            - Je ne voulais pas sa mort, répliqua Hermann. Voyez, mon pistolet n'est pas chargé.
            Ils se turent.
            Le jour se levait. Lisavéta Ivanovna souffla sa chandelle expirante. Une pâle clarté pénétra dans la pièce. La jeune fille essuya ses yeux éplorés et les leva vers Hermann. Il était assis à la même place, les bras en croix, les sourcils froncés terriblement. Dans cette attitude il évoquait beaucoup le portrait de Napoléon. La ressemblance frappa Lisavéta Ivanovna.
            - Comment allez-vous pouvoir sortir d'ici ? fit-elle enfin. Je voulais vous conduire par l'escalier dérobé, mais il faut pour cela traverser la chambre à coucher, et j'ai peur.
            - Dîtes-moi comment trouver cet escalier et je sortirai.
            Lisavéta Ivanovna se leva, prit une clef dans sa commode et la remit à Hermann avec des instructions précises. Le jeune homme serra sa main froide, insensible, déposa un baiser sur son front penché, et sortit.
            Il descendit l'escalier en colimaçon et pénétra de nouveau dans la chambre à coucher de la comtesse. La vieille était assise dans son fauteuil, roide, ses traits exprimaient un calme profond. Hermann s'arrêta en face d'elle, la contempla longuement, comme pour s'assurer de l'effrayante réalité, passa dans le cabinet noir, découvrit une porte, à tâtons, derrière la tapisserie, l'ouvrit et s'engagea dans un escalier obscur, agité par d'étranges sentiments.
            " Qui sait, songeait-il, par ce même escalier, il y a quelque soixante ans, se faufilait dans la chambre à coucher un jeune et heureux amant en habit brodé, coiffé à l'oiseau royal, serrant son tricorne sur sa poitrine. Il a pourri dans sa tombe depuis longtemps, et le coeur de sa maîtresse a cessé de battre aujourd'hui.
            Au bas de l'escalier, Hermann trouva une porte. Il l'ouvrit avec la même clef et se trouva dans  un corridor qui le mena dans la rue.


                                                                 V

              f
for-wicca.mywizi.com
Image associée                      Cette nuit m'est apparue la défunte baronne von W... Elle était tout en blanc, et m'a dit :
                      " Bonjour, monsieur le conseiller ! "

                                                            Swedenborg

            Trois jours après cette fatale nuit, Hermann partit à neuf heures du matin pour le couvent de X..., où l'on devait rendre les derniers devoirs à la dépouille mortelle de la défunte comtesse.
            Bien qu'il n'éprouvât pas de repentir, il ne pouvait étouffer la voix de sa conscience qui lui répétait : " Tu es le meurtrier de la vieille !
            A défaut de foi vraie il avait beaucoup de superstition. Convaincu que la comtesse morte pouvait lui porter malheur, il résolut de se rendre à ses obsèques, afin d'obtenir son pardon.
            L'église était pleine de monde et Hermann eut beaucoup de peine à se frayer un passage. La bière était posée sur un somptueux catafalque, sous un baldaquin de velours. La défunte était étendue, les mains croisées sur la poitrine, coiffée d'un bonnet de dentelles, vêtue d'une robe de satin blanc. La famille et les gens de maison étaient réunis autour du catafalque : domestiques en caftans noirs, noeuds de rubans armoriés sur l'épaule et le cierge à la main, parents en grand deuil, enfants, petits-enfants, arrière petits-enfants. Personne ne pleurait, les larmes eussent été une " affectation ". La défunte était trop vieille pour que son décès pût surprendre quiconque, et ses parents l'avaient mentalement enterrée de longue date. Un jeune évêque prononça l'oraison funèbre. En des termes simples et touchants il peignit la fin sereine de cette femme juste, dont la longue existence n'avait été qu'une préparation paisible et attendrissante à une mort chrétienne.
            " L'ange de la mort l'a surprise dans de bienheureuses méditations et dans l'attente du fiancé de minuit. "
             Le service s'acheva dans une décente affliction. Les parents, les premiers, défilèrent pour les ultimes adieux à la dépouille. Puis ce fut le tour des innombrables invités, venus saluer celle qui, depuis si longtemps, avait été la compagne de leurs frivoles divertissements. Vinrent enfin les domestiques, et en dernier lieu la favorite de la défunte, aussi âgée qu'elle. Deux servantes la soutenaient. Elle n'avait pas la force de s'agenouiller et se contenta de verser des larmes en baisant la main glacée de sa maîtresse.
            Hermann se décida à avancer vers le cercueil. Il se prosterna et resta un moment étendu sur les dalles froides, jonchées de branches de sapin. Puis il se releva, aussi blême que la comtesse, gravit les marches du catafalque, se pencha sur le corps... Il lui sembla soudain que la morte le dévisageait d'un air moqueur, en clignant un oeil. Se rejetant précipitamment en arrière, il fit un faux pas et s'étendit de tout son long. On le releva.
            Au même instant, Lisavéta Ivanovna, qui avait perdu connaissance, était emportée sur le parvis du temple. Cet incident troubla un moment la triste solennité de la cérémonie. Une sourde rumeur se fit parmi les invités, et un chambellan chafouin, proche parent de la défunte, souffla à l'oreille de son voisin, un Anglais, que le jeune officier était le fils de la comtesse, un fils de la main gauche. L'autre se contenta d'un froid " - Oh ? "
            Tout le jour Hermann fut singulièrement abattu. Dînant dans une gargote écartée, il but copieusement, en dépit de ses habitudes de tempérance, pensant étouffer son angoisse. Le vin ne servit qu'à enflammer son imagination.
            De retour chez lui il se jeta sur son lit, et s'endormit sur-le-champ.
            Il se réveilla tard dans la nuit, la lune éclairait sa chambre. Il jeta un coup d'oeil à sa montre, il était trois heures moins le quart. Le sommeil l'ayant fui, il se mit sur son séant et pensa aux funérailles de la comtesse.
            A cet instant, le visage d'un passant apparut à sa fenêtre et s'éclipsa aussitôt. Hermann n'y prêta pas la moindre attention. Une minute plus tard il entendit pousser la porte de l'antichambre et se dit que son ordonnance rentrait d'une promenade nocturne, ivre comme toujours... Mais il perçut le pas d'un inconnu : quelqu'un marchait à côté en traînant doucement ses pantoufles. La porte s'ouvrit laissant entrer une femme en blanc. Hermann la prit pour sa vieille nourrice et fut étonné de la voir à pareille heure. Mais la dame blanche sembla glisser, se trouva subitement devant lui, et il reconnut la comtesse.
            - Je suis ici contre mon gré, prononça-t-elle d'une voix ferme. J'ai reçu l'ordre d'exaucer ton voeu. Le trois, le sept et l'as gagneront l'un après l'autre. Mais il faut que tu t'engages à ne pas miser plus d'une fois par vingt-quatre heures, et à ne plus jamais jouer ensuite. Je te pardonne ma mort, à condition que tu épouses ma pupille.
            Il se passa un bon moment avant qu'il retrouvât ses esprits. Revenu à lui, Hermann passa dans l'autre pièce. L'ordonnance dormait, affalé sur le plancher et ne s'éveilla qu'à grand-peine. L'homme était ivre comme de coutume, et l'on n'en pouvait tirer rien de sensé. La porte du vestibule était fermée à clef. Hermann retourna dans sa chambre, alluma une chandelle et écrivit le récit de sa vision


                                                                VI                                                    japanattitude.fr
Image associée
              - Attendez !
              - Quoi, vous avez osez me dire : attendez
              - Votre excellence, j'ai dit : Daignez attendre !

            Deux idées fixes ne peuvent coexister dans le monde moral, pas davantage que dans le monde physique deux corps ne peuvent remplir le même espace. Le trois, le sept et l'as eurent tôt fait de d'éclipser, dans l'imagination de Hermann, la vision de la vieille comtesse morte. Ces trois cartes ne lui sortaient plus de la tête et venaient à tout instant sur ses lèvres. Apercevant une jeune fille, il s'écriait :
            - Comme elle est gracieuse !... Un vrai trois de coeur !
            Et quand on lui demandait l'heure :
            - Le sept moins cinq minutes.
            Tout gros homme qu'il voyait lui rappelait un as. Le trois, le sept et l'as le poursuivaient jusqu'en songe, sous les incarnations les plus diverses. Le trois s'épanouissait luxurieusement, comme un magnolia grandiflora, le sept était un porche gothique, l'as devenait une énorme araignée. Toutes ses pensées se concentraient sur un seul dessein : tirer parti d'un secret qu'il avait payé cher. Il songea à quitter l'armée pour voyager. Il voulait se rendre à Paris, où l'on joue ouvertement, extorquer un trésor à la Fortune ensorcelée. Le hasard le tira d'embarras.
            Il s'était formé à Moscou une société de gens riches, présidée par le fameux Tchékalinsky qui avait passé toute sa vie à jouer aux cartes et amassé des millions, car il gagnait des traites et perdait en argent comptant. A sa longue expérience il devait la confiance. Il vint à Saint-Pétersbourg. Aussitôt la jeunesse se pressa dans ses salons, oubliant le bal pour les cartes et préférant les séductions du pharaon à celles de la galanterie. Naroumov lui amena Hermann.
            Ils traversèrent toute une enfilade de pièces magnifiques, remplies de domestiques empressés. Des généraux et des conseillers secrets jouaient au whist, des jeunes gens paressaient sur des divans tendus de soie, prenaient des glaces et fumaient la pipe. Le maître de la maison trônait au salon, derrière une grande table entourées d'une vingtaine de joueurs et tenait la banque. C'était un homme d'une soixantaine d'années, de la mine la plus respectable, ses cheveux étaient d'argent, son visage frais et plein respirait la bonhomie, ses yeux brillaient d'un sourire continuel.
            Naroumov lui présenta Hermann. Tchékalinsky lui serra cordialement la main, le pria de ne pas faire de cérémonie et reprit sa taille.
            Elle fut longue. On avait ponté sur plus de trente cartes. Tchékalinsky s'arrêtait après chaque coup, afin de laisser aux joueurs le temps de prendre leurs dispositions, inscrivait les pertes, prêtait courtoisement l'oreille à toute réclamation et, plus courtoisement encore, redressait le coin d'une carte qu'un main distraite avait pliée.
            La taille prit fin. Tchékalinsky battit les cartes et s'apprêta à en faire une nouvelle.
            - Permettez-moi de prendre une carte, dit Hermann en tendant la main par-dessus un gros homme qui pointait à côté de lui.
Image associée            Tchakalinsky sourit et s'inclina silencieusement, en signe de courtois assentiment. Naroumov en riant félicita Hermann de s'être décidé à sortir de sa longue abstinence et lui souhaita un heureux début.
            - Va ! dit Hermann inscrivant sa mise à la craie au-dessus de la carte.
            - Combien ? s'informa le banquier en clignant                         les yeux. Excusez-moi, je ne vois pas très bien.
            - Quarante-sept mille roubles, répondit Hermann.
            A ces mots toutes les têtes se tournèrent incontinent et tous les regards  sur lui.
            " - Il est fou ! pensa Naroumov. "
            - Permettez-moi de vous faire observer, répliqua Tchékalinsky, avec son immuable sourire, que votre jeu est fort. Jusqu'à présent, personne ici n'a ponté plus de deux cent soixante-quinze roubles sur le simple.
            - Bon !... Acceptez-vous ma carte, oui ou non ?
            Tchékalinsky inclina la tête, avec une impression d'humble docilité.
            - Je voulais seulement vous faire observer qu'étant honoré de la confiance de mes amis, je ne puis tailler que moyennant argent comptant. Croyez bien que, personnellement, je suis convaincu que votre parole suffit, mais enfin, pour la bonne règle et la facilité de mes comptes, je vous demanderai de miser la somme sur la carte.
            Hermann tira de sa poche un certificat de banque et le remit à Tchékalinsky qui le posa sur la carte jouée, après un rapide coup d'oeil.
            Il commença de tailler. Un neuf tomba à droite, un trois à gauche.
            - Gagné ! dit Hermann en retournant sa carte.
            Un murmure parcourut les joueurs. Tchékalinsky fronça les sourcils, mais l'immuable sourire reparut aussitôt sur ses lèvres.
            - Faut-il régler ? s'informa-t-il.
            - Je vous en prie.
            Le banquier tira quelques billets de sa poche et paya sans plus attendre. Hermann ayant perçu son argent s'éloigna de la table.
            Naroumov était abasourdi. Hermann prit un verre de limonade et rentra chez lui..
            Le lendemain soir, il était à nouveau chez Tchékalinsky. Ce dernier était à la banque. Hermann s'approcha de la table. Tchékalinsky le salua d'un air suave.
            Le jeune officier attendit la fin de la taille, prit une carte, misa ses quarante-sept mille roubles et son gain de la veille.
            Tchékalinsky commença de tailler. Un valet à droite, un sept à gauche.
            Hermann retourna un sept.
            Il y eut un " ah ! " unanime. Tchékalinsky était visiblement déconcerté. Il compta quatre-vingt-quatorze mille roubles et les remit au gagnant. Hermann les prit avec un parfait détachement et sortit aussitôt.
            Le lendemain soir, il reparut à la table. Tous l'attendaient : généraux et conseillers secrets avaient délaissé leur whist pour assister à une partie aussi extraordinaire. Les jeunes officiers avaient quitté précipitamment leurs divans. Les domestiques s'étaient tous réunis au grand salon. Tous faisaient cercle autour de Hermann. Personne ne pontait. Tous guettaient avec impatience l'issue du jeu.
            Hermann, debout près de la table, se disposait à ponter seul contre Tchékalinsky, blême, mais toujours souriant. Chacun des adversaires décacheta un jeu. Tchékalinsky battit les cartes. Hermann coupa, choisit la sienne et la couvrit d'une liasse de billets de banque. On eût dit un duel. Un profond silence régnait autour de la table.
            Tchékalinsky commença de tailler, ses mains tremblaient. Une dame à droite, un as à gauche.
            - L'as gagne, s'écria Hermann en retournant sa carte.
            - Votre dame est morte, observa Tchékalinsky d'un ton caressant.
            Hermann tressaillit. En effet, au lieu de l'as, il avait devant lui une dame, de pique.
            N'en croyant pas ses yeux, il se demandait comment il avait pu faire pareille méprise
            A ce moment il lui sembla que la dame de pique lui clignait de l'oeil et souriait d'un air railleur. L'invraisemblable ressemblance le stupéfia...
            Tchékalinsky ramassa son gain. Hermann restait sans un geste. Quand il s'éloigna de la table, une rumeur bruyante s'éleva.                                                                                       pinterest.fr
Résultat de recherche d'images pour "dame de pique carte animée"            " - Un fameux ponte ! " disaient les joueurs. Tchékalinsky battit les cartes. Le jeu continua.
         
                                               CONCLUSION                                                  

            Hermann est devenu fou. Il est à l'hôpital Oboukhov, au numéro 17, ne répond à aucune question et bredouille rapidement, sans cesse :
            " Trois, sept, as ! Trois, sept, dame !... "
            Lisavéta Ivanovna est marié à un fort honnête jeune homme. Il a une bonne place et dispose d'une coquette fortune : c'est le fils de l'ancien intendant de la vieille comtesse. Lisavéta Ivanovna a recueilli chez elle une parente pauvre devenue sa pupille.
            Tomsky est passé capitaine et va épouser la princesse Pauline.

*    lisse-amitie-loisirs.chez-alice.fr

                                                       Pouchkine
                                                                  ( 1834 )
         

            


         





mercredi 19 juin 2019

La Dame de Pique 1/2 Pouchkine ( Nouvelle Russie )

  Résultat de recherche d'images pour "cartes à jouer"                                                                     
canstockphoto.fr


                                                             La Dame de Pique

                                                                         I

            Quand le temps était gris,
            Ils se réunissaient
                      Souvent,
            N'en déplaise au Bon Dieu,
            Ils misaient de cinquante
                       A cent.
            Ils gagnaient et
            Ils marquaient
                       A la craie....
            D'affaires
                        Ils s'occupaient.


            On jouait chez Naroumov, officier aux gardes à cheval.
            Une longue nuit d'hiver avait fui, sans qu'on s'en aperçût. Il était quatre heures passées quand on s'avisa de souper. Les gagnants mettaient les bouchées doubles, les autres contemplaient distraitement leurs assiettes vides. Puis, le champagne aidant, la conversation s'anima et devint générale, petit à petit.
            - Eh bien ! Qu'as-tu fait Sourine ? demanda le maître de maison s'adressant à l'un des joueurs?
            - J'ai perdu, selon mon habitude. Que veux-tu, je n'ai pas de chance. Je joue la mirandole, je garde mon sang-froid, je ne me laisse pas émouvoir, pourtant je perds toujours !
            - Comment, tu n'as pas une seule fois joué le roulé ?... Tu ne t'es pas laissé tenter ?... Vraiment, ta constance me dépasse ! ?- Et Hermann, qu'est-ce que vous en dîtes ? demanda un convive désignant un jeune officier du génie. De sa vie il n'a touché une carte, ni fait un paroli, et pourtant il nous regarde jouer jusqu'à cinq heures du matin.
            - Le jeu m'intéresse beaucoup, répondit Hermann. Mais je n'ai pas la possibilité de risquer le nécessaire pour gagner le superflu.
            - Hermann est Allemand. Il est économe, et voilà tout ! répliqua Tomsky. Mais s'il est quelqu'un qui me déroute, c'est bien ma grand-mère, la comtesse Anna Fédotovna.
            - Comment cela ?... Pourquoi ?... s'exclama-t-on de toutes parts.
            - Je n'arrive pas à comprendre pourquoi elle ne ponte jamais.
            - Pour une femme de quatre-vingts ans la chose n'a rien d'extraordinaire ! Remarqua Naroumov.
            - Mais alors, vous n'avez jamais rien entendu raconter sur elle ?
            - Non. Pas du tout !                                                                          pl.depositphotos.com
Image associée            - Oh ! alors écoutez ! Sachez d'abord qu'il y a quelque soixante ans, ma grand-mère avait l'habitude de se rendre régulièrement à Paris. Elle y était très à la mode. Les gens couraient derrière elle pour voir " La Vénus Moscovite ". Richelieu lui faisait la cour et elle prétend qu'il a failli se tuer à cause de ses cruautés. Dans ce temps-là les dames jouaient au pharaon. Un jour elle perdit à la Cour, sur parole, une très forte somme au duc d'Orléans. Rentrée chez elle, grand-mère, tout en ôtant ses mouches et défaisant ses paniers, conta son malheur à mon grand-père et lui ordonna de payer. Feu mon aïeul, pour autant qu'il m'en souvienne, était une sorte de maître d'hôtel au service de son épouse. Il la craignait comme le feu. Mais, pour une fois, l'énoncé du chiffre de la perte le fit sortir de ses gonds. Il s'emporta, démontra à ma grand'mère, comptes à l'appui, qu'ils avaient dépensé un demi-million de roubles en six mois, qu'ils ne possédaient pas à Paris leurs terres du gouvernement de Moscou ou de Saratov. Bref, il refusa tout net de payer.
            Grand'mère lui donna une gifle et fit lit à part cette nuit-là, pour marquer son courroux. Le jour suivant elle le fit appeler, ne doutant pas de l'efficacité de ce conjugal châtiment. Il fut intraitable. Pour la première fois de sa vie, grand'mère daigna condescendre à des raisonnements et des explications, pensant prouver à son mari, non sans quelque morgue, qu'il y a dette et dette et qu'un prince de sang n'est pas un carrossier. Allons donc ! Grand-père se cabrait. Non, non et non !                  Grand'mère était aux abois. Elle connaissait un homme tout à fait remarquable. Vous avez entendu remarquer du comte de Saint-Germain, dont on dit tant de merveilles. Vous savez qu'il prétendait être le Juif errant, avoir inventé l'élixir de longue vie et la pierre philosophale, etc. On se moquait de lui comme d'un charlatan, et Casanova dans ses Mémoires le présente comme un espion. Au demeurant, en dépit de son air mystérieux, le comte de Saint-Germain avait une mine tout à fait respectable et était un homme fort aimable en société.
            Grand'mère en est encore folle et se fâche si on le traite cavalièrement... Sachant donc que Saint-Germain pouvait disposer de sommes considérables, elle décida d'avoir recours à lui et lui écrivit un billet pour lui demander de passer la voir, de toute urgence. Le vieil excentrique accourut à l'appel et trouva ma grand'mère en proie à la plus noire désolation. Elle lui dépeignit sous les couleurs les plus sombres la conduite barbare de son mari et conclut en disant qu'elle n'avait plus d'espoir que dans son amitié et son obligeance. Saint-Germain réfléchit un moment avant de répondre :
            " - Je peux vous avancer cette somme, dit-il, mais je sais que vous n'auriez de repos qu'après me l'avoir remboursée et ne veux point être cause pour vous de nouveaux soucis. Il est un autre moyen de vous acquitter : il faut regagner cet argent.
            - Oui, mais mon cher comte, il ne me reste plus un sou !
            - Point n'est besoin de cela... Daignez me prêter l'oreille... "
            Et là-dessus il l'initia à un secret que chacun de nous, je gage, paierait bien cher...
            Les jeunes gens redoublèrent d'attention. Tomsky alluma sa pipe, tira une bouffée et reprit :
            - Le soir même grand'mère se rendit à Versailles, au jeu de la Reine. Le Duc d'Orléans tenait la banque. Grand'mère s'excusa négligemment de n'avoir pas apporté sa dette, débita une petite histoire pour se justifier et commença à ponter contre lui. Elle choisit trois cartes et les joua l'une après l'autre quitte ou double. Les trois cartes gagnèrent. Grand'mère s'était complètement acquittée.
            - Pur hasard ! s'écria un joueur.
            - Un conte de fées, protesta Hermann.
            - Des cartes truquées, peut-être ? dit un troisième.
            - Je ne le crois pas, répondit gravement Tomsky.                                    webstore.artsfactory.net
elzo durt - dame de pique            - Eh quoi ! intervint Naroumov, tu as une grand'mère qui devine trois cartes gagnantes de suite, et tu n'as pas encore su te faire initier à ce secret cabalistique ?
            - Ah oui, c'est bien le diable !... Elle avait quatre fils, dont mon père. Tous des joueurs enragés. Et pourtant, pas un n'a réussi à lui arracher son secret, qui leur aurait fait le plus grand bien, et à moi aussi, d'ailleurs !
            Mais voici ce que m'a raconté mon oncle, le comte Ivan Illitch. Et il l'a juré sur son honneur.                " Feu Tchaplitzky, celui-là même qui mourut dans la misère après avoir fait valser des millions, feu Tchaplitzky, dis-je, avait perdu dans sa jeunesse, près de trois cent mille roubles, à Zoritch, si je ne me trompe. Il était au désespoir. Ma grand'mère, toujours sévère pour les frasques de jeunesse, prit pitié de lui, lui indiqua trois cartes, afin qu'il les jouât coup sur coup, et lui demanda sa parole de ne plus jamais approcher du tapis vert. Tchaplitzky alla trouver son vainqueur. Ils jouèrent. Tchaplitzky misa  cinquante mille roubles sur la première carte et gagna, fit paroli sur paroli, s'acquitta et se trouva encore en gain... "
            Mais voilà déjà six heures moins le quart. Il faut aller dormir.
            En effet, le jour se levait. Les jeunes gens vidèrent et l'on se sépara.   


                                                                     II

            - Il parait que monsieur est décidément pour les suivantes.
            - Que voulez-vous, madame, elles sont plus fraîches.

                                                         ( Conversation mondaine )

            La vieille comtesse X... était dans son cabinet de toilette, assise devant une glace. Trois suivantes l'entouraient. L'une lui présentait un pot de rouge, l'autre une boîte d'épingles à cheveux, la troisième un haut bonnet avec des rubans couleur de feu. La vieille comtesse n'avait plus la moindre prétention à la beauté, la sienne étant flétrie depuis longtemps, mais elle conservait toujours toutes les habitudes de la jeunesse, suivait rigoureusement la mode de 1770, s'habillait aussi longuement et avec autant de soins que soixante ans auparavant.
            Une jeune fille, sa pupille, travaillait à un métier dans l'embrasure de la fenêtre. 
             - Bonjour, grand'maman, dit en entrant un jeune officier. Bonjour, mademoiselle Lise. Grand'maman, je viens vous adresser une demande.
            - Qu'est-ce que c'est, Paul ?
            - Permettez-moi de vous présenter un ami et de l'amener vendredi à votre bal.
             - Amène-le à mon bal, et tu me le présenteras là. As-tu été hier chez N... ?
             - Bien entendu ! C'était très gai. On a dansé jusqu'à cinq heures. Eletzkaïa était ravissante !
             - Fi donc, mon cher ! Que lui trouvez-vous donc de beau ? Peut-on la comparer à sa grand'mère la princesse Daria Petrovna ? A propos, je suppose qu'elle a dû bien vieillir, la princesse ?
            - Vieillir ? répliqua étourdiment Tomsky. Voilà sept ans qu'elle est morte !
            La jeune fille leva la tête et fit un signe au visiteur. Il se souvint que l'on cachait à la comtesse le décès de ses contemporaines et se mordit la langue. Mais la comtesse reçut la nouvelle avec un parfait détachement.
            - Ah ! oui, elle est morte. Je l'ignorais. Nous avons été nommées ensemble demoiselles d'honneur, et quand nous fûmes présentées à l'impératrice, celle-ci...
            Et la comtesse, pour la centième fois, raconta à son petit-fils son anecdote.
            - A présent, Paul, aide-moi à me lever... Lisanka, où est ma tabatière ?
            Et, accompagnée de ses trois suivantes, elle se retira derrière un paravent pour achever sa toilette. Tomsky resta seul avec la jeune fille.
            - Qui est cet ami que vous voulez présenter à la comtesse ? s'enquit-elle à voix basse.
            - Naroumov. Vous le connaissez ?
            - Non. Est-ce un militaire ?
            - Oui.
            - Dans le génie ?
            - Non, dans la cavalerie... Et pourquoi pensiez-vous donc qu'il était dans le génie ?
            La jeune fille éclata de rire et ne répondit pas.
            - Paul ! cria la comtesse derrière le paravent, envoie-moi donc, je te prie, quelque nouveau roman, mais pas de ceux qu'on écrit à l'heure actuelle.
   fr.freeimages.com                                            - Comment cela, grand'maman ?
Dame de pique            - Je veux dire un roman où le héros n'étrangle ni père, ni mère et où il n'y a pas de noyés. J'ai affreusement peur des noyés.
            - C'est une littérature qui ne se trouve plus de nos jours. Ne voudriez-vous pas plutôt un roman russe ?
            - Tiens, il y en a donc ?... Fort bien, mon ami, envoie-m'en un !
            - Adieu, grand'maman, je suis très pressé. Au revoir Lisavêta Ivanovna. Dîtes-moi pourquoi diable avez-vous cru que Naroumov était dans le génie ?
            Et Tomsky sortit du cabinet de toilette.
            Restée seule, Lisavêta Ivanovna quitta son ouvrage et regarda par la fenêtre. Bientôt, de l'autre côté de la rue, à l'angle de la maison du coin, un jeune officier apparut.. La jeune fille rougit, reprit son tambour et baissa la tête sur son canevas. La comtesse, habillée de pied en cap, rentra sur ces entrefaites.
            - Lisanka, fais atteler le carrosse. Nous allons partir en promenade.
            La jeune fille se leva et rangea son ouvrage.
            - Eh bien ! mon petit, eh bien ! tu es sourde ? cria la comtesse. Allons, fais vite atteler le carrosse
            - Tout de suite, madame, répondit Lisaveta Ivanovna à voix basse en courant vers l'antichambre.
            Un domestique entra et remit à la comtesse quelques livres de la part du prince Paul Alexandrovitch.
            - C'est bien mon ami, c'est bien. Remercie-le. Lisanka, où cours-tu donc ?
            - M'habiller.
            - Tu as bien le temps, mon petit, tu as le temps. Assieds-toi là. Tiens, ouvre le premier volume et lis tout haut.
            La jeune fille prit un livre et lut quelques lignes.
            - Plus haut ! Plus haut ! fit la comtesse. Qu'est-ce qui te prend, mon petit, aurais-tu perdu la voix, hein ?... Allons, approche-moi ce tabouret... là !
            Lisavéta Ivanovna lut encore deux pages. La comtesse bâilla.
            - Laisse cela, dit-elle. Quelles sottises !... Renvoie ce livre au prince Paul avec mes remerciements... Eh bien et ce carrosse ?
            - Il est attelé, répondit Lisavéta Ivanovna en lançant un coup d'oeil par la fenêtre.?...
            - Mais alors qu'attends-tu pour t'habiller ?... Il faut toujours que tu te fasses attendre !... Cela devient insupportable, mon petit !
            Lisavéta courut à sa chambre. Elle n'y était pas depuis deux minutes que déjà la comtesse agitait la sonnette de toutes ses forces. Les trois suivantes se précipitèrent par une porte, le laquais par une autre.
            - Eh bien ! On ne m'entend donc plus à ce qu'il paraît ? protesta la comtesse. Allez dire à Liséta Ivanovna que je l'attends.
            Liséta Ivanovna entra en manteau et en chapeau.
            - Enfin ! dit la comtesse. Hé ! Mais qu'est-ce que c'est que cette tenue ?... Hein ?... A qui en veux-tu ?... Quel temps fait-il ?... Il vente ce me semble...
            - Nullement, Excellence, dit le laquais, il fait très doux.
            - Vous ne savez jamais ce que vous dites ! Ouvrez-moi le vasistas... C'est bien ce que je pensais ! Il vente ! Et une bise glaciale, avec cela ! Faites dételer le carrosse !... Lisanka, nous ne sortons pas. Ce n'était pas la peine de t'attifer !
            " Et voilà mon existence, songea Lisaveta Ivanovna. "
             En effet, Lisavéta Ivanovna était une bien malheureuse créature.
             " Il est amer le pain de l'étranger, a dit Dante, et la pierre de son seuil est pénible à franchir !"
             Il faut avoir été demoiselle de compagnie au service d'une vieille femme riche et de qualité pour goûter toute l'amertume de la sujétion.                                                        galerie-com.com
Image associée            La comtesse X... n'était pas une méchante femme, mais elle avait ses lubies, comme toute personne gâtée par le monde. Elle était avare et plongée dans un grand égoïsme, comme toutes les vieilles gens qui ont cessé d'aimer et ne comprennent plus le présent.
             Elle se mêlait à toutes les vaines distractions de la haute société. Elle se traînait à tous les bals, fardée, vêtue à l'ancienne mode, assise dans son coin, ornement hideux et inévitable de la salle de danse. Chacun, en entrant, se faisait un devoir d'aller lui présenter ses respects, en vertu d'un rite immuable. Ensuite, plus personne ne s'occupait d'elle.
            La comtesse recevait toute la ville, se conformait à une rigoureuse étiquette et ne reconnaissait jamais aucun de ses invités. Sa nombreuse valetaille, engraissée et blanchie sous le harnais, dans son antichambre et à l'office, faisait ce qu'elle voulait et volait à qui mieux mieux la vieille moribonde.
            Lisavéta Ivanovna était souffre-douleur domestique. Quand elle servait le thé, on lui reprochait le sucre gaspillé. Lorsqu'elle lisait un roman à la comtesse, on la rendait responsable des moindres fautes de l'auteur. A la promenade elle était coupable du mauvais temps et de l'état des pavés. Ses appointements n'étaient jamais payés régulièrement, et on exigeait, cependant, qu'elle fût habillée comme tout le monde, c'est-à-dire comme peu de gens. Son rôle en société était des plus pitoyables. Tous la considéraient et personne ne la remarquait. Au bal elle ne dansait que lorsqu'on avait besoin d'un vis-à-vis. Les dames la prenaient par le bras et la conduisaient hors du salon toutes les fois qu'il leur fallait réparer quelque désordre à leur toilette.
            Elle avait de l'amour-propre, sentait vivement la fausseté de sa position et cherchait avidement autour d'elle quelqu'un qui la sauvât. Là-bas, les jeunes gens prudents et calculateurs en dépit de leur étourderie vaniteuse, ne daignaient pas l'honorer de leurs attentions, bien qu'elle fût cent fois plus charmante que les fiancées froides et gourmées, auprès desquelles ils s'attroupaient.
            Que de fois, quittant le salon où régnait l'opulence et l'ennui, elle était rentrée furtivement pour pleurer dans son humble chambrette meublée d'un paravent de papier peint, d'une commode, d'une pauvre glace et d'u lit en bois peint. Tout cela à la lueur pâle d'une chandelle dans un chandelier en laiton.
            Une fois, cela c'était produit deux jours après la soirée décrite au début de notre récit et une semaine avant la scène que nous observons, une fois, dis-je, comme elle était assise à son métier devant la fenêtre, Lisaveta Ivanovna avait regardé dans la rue par mégarde et avait aperçu un jeune officier, immobile, les yeux rivés sur sa fenêtre. Elle baissa la tête et reprit sa besogne. Au bout de cinq minutes elle jeta à nouveau un coup d'oeil. Le jeune homme était immobile, à la même place. N'ayant pas l'habitude de faire la coquette avec les officiers qui passaient dans la rue, elle se remit à son travail et demeura plus de deux heures sans plus lever les yeux. On servit le souper. Elle se leva et rangea son ouvrage et, sans le vouloir, elle revit encore une fois l'officier. Cela lui sembla assez étrange. Après le repas elle s'approcha de la fenêtre, non sans quelque inquiétude, mais l'officier n'était plus là. Elle l'oublia...
            Deux jours après, comme elle s'apprêtait à monter dans le carrosse avec la comtesse, elle l'aperçut de nouveau. Il était planté tout contre le perron, le visage caché dans un col de castor, ses yeux noirs étincelaient sous son bicorne. Lisavéta Ivanovna eut peur sans trop savoir pourquoi, et s'installa dans la voiture avec un trouble inexprimable.
            De retour à la maison elle courut à la fenêtre. L'officier était là, planté au même endroit, et ses yeux noirs étaient fixés sur elle. La jeune fille se retira, brûlante de curiosité et torturée par un sentiment qu'elle éprouvait pour la première fois.
            Depuis il ne se passa pas de jour que le jeune homme ne vint sous la fenêtre, toujours à la même heure. Des sortes de relations tacites s'établirent entre eux. Assise à sa place, toute à sa besogne, elle percevait néanmoins son approche, levait la tête et le dévisageait de plus en plus longuement. L'officier semblait être plein de reconnaissance pour cette faveur. Le regard de Lisavéta Ivanovna que sa jeunesse rendait perspicace, discernait la vive rougeur qui envahissait les joues de l'inconnu, toutes les fois que leurs yeux se croisaient. Au bout de huit jours elle lui sourit...
            Lorsque Tomsky avait sollicité son autorisation de présenter son ami à la vieille comtesse, le coeur de la demoiselle de compagnie avait battu plus violemment. Ayant appris que Naroumov n'était pas dans le génie, mais dans les gardes à cheval, elle se mordit la langue et regretta de s'être trahie en présence du jeune étourneau.
            Hermann était fils d'un Allemand russifié, dont il avait hérité un petit capital. Fermement convaincu d'assurer son indépendance, le jeune homme ne touchait même pas à ses intérêts, vivait uniquement de sa solde et ne se passait pas la moindre fantaisie. Avec cela il était dissimulé, orgueilleux, et ses camarades avaient rarement l'occasion de se moquer de sa trop stricte économie. Il avait des passions violentes et une imagination de feu, mais sa fermeté le préservait des errements propres à sa jeunesse. Ainsi, bien qu'il fût un joueur dans l'âme, il n'avait jamais touché une carte, ayant calculé que son état de fortune ne lui permettait pas, comme il le disait " de sacrifier le nécessaire à l'espoir de gagner le superflu ". Cependant, il passait des nuits entières devant le tapis vert et suivait avec une anxiété fébrile les alternatives du jeu.
            L'histoire des trois cartes avait fortement frappé son imagination et, toute la nuit, il ne fit qu'y penser.
             " Si pourtant, se disait-il, le lendemain au soir, errant dans les rues de Saint-Pétersbourg, si pourtant la vieille comtesse me livrait son secret ? Ou me désignait les trois cartes sûres ?... Pourquoi ne pas tenter ma chance ?... Me présenter à elle, m'insinuer dans ses faveurs. Que diable, devenir son amant, s'il le faut !... Mais tout cela demande du temps, et elle a quatre-vingt-sept ans... Elle peut mourir dans une semaine, dans deux jours !... Et puis l'histoire des trois cartes elle-même ?... Est-elle digne de foi ?... Non, économie, tempérance, travail, voilà mes trois cartes sûres ! Voilà qui doit tripler et septupler mon capital, m'assurer repos et indépendance !... "
            Tout en raisonnant de la sorte il se retrouva dans l'une des principales rues de Saint-Pétersbourg, devant un immeuble d'architecture ancienne. La rue était encombrée de voitures. Les carrosses avançaient l'un à la suite de l'autre, s'arrêtaient devant une entrée splendidement illuminée. Leurs marchepieds supportaient tour à tour la jambe élégante d'une belle, une bruyante botte à l'écuyère, un bas rayé, un escarpin diplomatique. Pelisses et manteaux défilaient devant un Suisse majestueux. Hermann s'arrêta.
            - A qui appartient cette maison ? demanda-t-il à un veilleur de nuit, au tournant de la rue.
            - A la comtesse ***, mon officier.
            Hermann tressaillit. L'étrange anecdote se représenta à son imagination. Il se mit à tourner autour de la maison en songeant à sa propriétaire et à son mystérieux pouvoir.
            Il rentra tard, ce soir-là, dans son humble logis, et longtemps ne put s'endormir. Lorsque le sommeil s'empara de lui, Il vit des cartes, une table verte, des liasses d'assignats et des monceaux de ducats. Il jouait carte sur carte, faisait paroli sur paroli, gagnait sans discontinuer, raclait des piles d'or et bourrait ses poches de billets.
            Réveillé tard il déplora la perte de son fantasmagorique trésor, partit vagabonder à travers la ville et se retrouva, de nouveau, devant la maison de la comtesse. Une force inconnue semblait l'attirer irrésistiblement. Il s'arrêta et regarda les fenêtres. Dans l'embrasure de l'une il aperçut une tête brune et menue, penchée sur un ouvrage ou une lecture. La tête se redressa. Hermann entrevit un frais visage et des yeux noirs. Cet instant décida de son sort.


                                                                   III

                Vous m'écrivez, mon ange, des lettres de quatre pages plus vite que je ne puis les lire.
                      
 deviantart.com                                                                    ( Correspondance )

            A peine Lisavéta Ivanovna avait-elle fini de se débarrasser de son manteau et de son chapeau que la comtesse l'envoyait quérir de nouveau et ordonnait d'atteler le carrosse. Elles s'apprêtaient à s'installer. Au moment où les deux valets de pied soulevaient sa maîtresse et la hissaient à l'intérieur de la voiture, Lisavéta Ivanovna aperçut son jeune officier du génie, tout contre une roue du véhicule. Il lui saisit la main. L'effroi lui fit perdre la tête. Quand elle recouvra ses sens le jeune homme avait disparu et elle tenait un billet dans sa main. Elle le cacha dans son gant et durant tout le trajet sembla devenue sourde et aveugle. La comtesse avait coutume de poser des questions sans discontinuer :
            - Qui avons-nous croisé ?... Comment s'appelle ce pont ?... Qu'est-ce qui est écrit sur cette enseigne ?
            Lisavéta répondait à tort et à travers, ce qui irrita la comtesse.
            - Eh bien ! eh bien ! qu'est-ce qui te prend ma petite amie ?... Aurais-tu perdu le sens ?... Est-ce que tu ne m'entends pas ou ne me comprends plus ?... Dieu merci je ne grasseye pas et ne suis pas retombée en enfance !
            Lisavéta Ivanovna faisait la sourde oreille. De retour à la maison elle courut à sa chambre et tira le message de son gant, il n'était pas cacheté. Elle le lut. C'était une déclaration tendre, respectueuse et, mot pour mot, traduite d'un roman allemand. Ne sachant pas cette langue, la jeune fille fut très contente.
            Néanmoins, le fait d'avoir accepté cette lettre la troublait fortement. Pour la première fois elle entrait en relations secrètes et étroites avec un jeune homme. Son audace l'effrayait. Elle s'accusait de conduite imprudente et ne savait quel parti prendre : cesser de travailler à la fenêtre et, à force de froideur, dégoûter le jeune officier de sa poursuite ?... Lui renvoyer son mot ?... Lui répondre avec froideur et fermeté ? N'ayant point d'amie, ni de conseillère elle résolut de répondre.
            Elle s'installa à sa petite table, prit du papier, une plume, et resta songeuse. A plusieurs reprises elle commença sa lettre pour la déchirer aussitôt. Tantôt le message semblait trop dur, tantôt il ne l'était pas assez. Enfin elle réussit à tracer quelques lignes dont elle fut satisfaite :
            " Je suis persuadée que vos intentions sont celles d'un honnête homme et que vous n'avez pas voulu m'offenser par une conduite irréfléchie. Il ne faut pourtant pas que notre connaissance commence de cette sorte. Je vous renvoie votre lettre et j'espère, dans l'avenir, ne pas avoir lieu de me plaindre d'un manque de considération immérité. "
            Le jour suivant, aussitôt qu'elle aperçut Hermann elle quitta son métier, passa au salon, ouvrit le vasistas et jeta sa lettre, se fiant à l'adresse du jeune officier. Hermann accourut, ramassa la lettre et entra chez un pâtissier. Ayant rompu le cachet il trouva son propre billet et la réponse de Lisavéta Ivanovna. Elle était précisément telle qu'il l'attendait. L'officier rentra chez lui, tout occupé par son intrigue.
            Trois jours plus tard, une jeune et accorte personne, aux yeux fort éveillés, apporta un billet à Lisavéta Ivanovna, de la part d'une marchande de modes. La jeune fille le décacheta avec appréhension prévoyant quelque demande d'argent et reconnut l'écriture d'Hermann.
            - Vous vous êtes trompée ma petite, ce billet n'est pas pour moi.
            - Mais si, mais si, il est bien pour vous, répliqua la coquine sans dissimuler un sourire ironique. Prenez donc la peine de le lire.
            Lisavéta Ivanovna parcourut le message. Hermann exigeait une entrevue.
            - C'est impossible ! s'écria-t-elle effrayée de la hardiesse de la demande et de la manière dont elle était transmise. Je vous assure que cette lettre ne m'est pas adressée !
            Ce disant elle la déchira en petits morceaux.
            - Si la lettre n'est pas pour vous, pourquoi l'avez-vous déchirée ? dit la demoiselle. Je l'aurais restituée à son expéditeur !
            Lisavéta Ivanovna rougit violemment de la remarque.
            - Je vous prie, ma bonne, de ne plus me porter dorénavant de message de cette sorte !... Et dites à celui qui vous a envoyée qu'il devrait avoir honte...                              123rf.com
Ensemble de jokers cartes à jouer. Isolé, encadré à l'intérieur de la carte, symétrique et à l'intérieur d'un cercle. Banque d'images - 26577764            Hermann ne se calma pas. Tous les jours Lisavéta Ivanovna recevait des lettres. Elles arrivaient tantôt d'une manière, tantôt d'une autre. A présent elles n'étaient plus traduites de l'allemand. Hermann les écrivait, inspiré par la passion, dans son propre langage. On y lisait l'obstination de ses désirs et tout le désordre d'une imagination déréglée. Lisavéta Ivanovna ne pensait plus à les lui renvoyer. Elle s'en grisait, se prenait à lui répondre et ses propres billets devenaient plus longs, plus tendres. Enfin, elle lui jeta pas la fenêtre le message suivant :
            " Aujourd'hui il y a bal chez l'ambassadeur de X... La comtesse a l'intention de s'y rendre. Nous resterons jusqu'à deux heures, environ. Voici une occasion pour me voir en tête à tête. Dès le départ de la comtesse ses gens ne manqueront pas de s'éloigner. Il ne restera plus que le Suisse dans l'antichambre, mais habituellement il se retire dans sa loge. Soyez là vers onze heures et demie. Montez directement l'escalier. Si jamais vous rencontrez quelqu'un dans l'antichambre, demandez-lui si la comtesse est chez elle. On vous répondra par la négative, et force vous sera de vous retirer. Mais vraisemblablement vous ne rencontrerez personne. Les suivantes se retirent toutes dans leur chambre commune. Après avoir traversé le vestibule, vous prendrez à gauche et marcherez droit jusqu'à la chambre à coucher de la comtesse. Là vous trouverez derrière le paravent deux petites portes, celle de droite s'ouvre sur un cabinet où la comtesse n'entre jamais, celle de gauche à un couloir qui mène à un étroit escalier en colimaçon . Cet escalier conduit à ma chambre.
            Hermann frémissait comme un tigre dans l'attente de l'heure fixée. A dix heures il était déjà devant la maison de la comtesse. Il faisait un temps affreux. Le vent gémissait, une neige mouillait tombait à gros flocons, les réverbères ne jetaient qu'une lueur incertaine, les rues étaient désertes. Seul un fiacre  passait de temps en temps et le cocher fouettait sa rosse famélique, en quête d'un passant attardé. Couvert de sa seule tunique d'officier, Hermann ne sentait ni le vent, ni la neige.
Enfin on avança le carrosse de la comtesse. Hermann vit deux laquais prendre par dessus les bras la vieille, cassée en deux, et couverte de zibeline. Aussitôt après, enveloppée d'un léger manteau, la tête couronnée de fleurs naturelles, sa pupille passa comme une brève apparition. La portière claqua en se refermant. Le carrosse roula péniblement sur la neige molle. Le Suisse ferma la porte. Les fenêtres s'éteignirent.
            Hermann faisait les cent pas devant l'immeuble désert. Il s'approcha d'un réverbère et jeta un coup d'oeil sur sa montre, il était onze vingt. Posté sous la lanterne. Les yeux rivés sur les aiguilles de la montre, il compta les minutes.
            A onze heures et demie précises il escalada les marches du perron et pénétra dans le vestibule crûment éclairé. Le Suisse ne s'y trouvait pas. Hermann monta en courant l'escalier, ouvrit la porte de l'antichambre et aperçut un domestique, il dormait sous une lampe, enfoncé dans une bergère vétuste et crasseuse. Il passa devant lui d'un pas léger et assuré. La grande salle et le salon étaient plongés dans le noir, seule la lampe de l'antichambre les éclairait faiblement. Hermann pénétra dans la chambre à coucher. Une veilleuse en or brillait devant l'armoire sainte, remplie d'antiques icônes. Des fauteuils aux couleurs passées, des divans dédorés et garnis de coussins montaient la garde avec une triste symétrie, le long des murs tendus de tapisseries chinoises. On remarquait deux portraits, peints à Paris par Mme Lebrun. Le premier représentait un homme d'une quarantaine d'années, replet et haut en couleurs, vêtu d'un uniforme vert clair avec une étoile sur la poitrine. Le second, une jeune beauté au nez aquilin, les tempes soigneusement coiffées, une rose dans ses cheveux poudrés. Dans tous les coins on voyait des bergers en porcelaine de Saxe, des pendules signées du grand maître Leroy,, des écrins, des coffrets, des bonbonnières, des drageoirs, des baguiers, des roulettes, des éventails, toutes sortes de brimborions, inventions illustres de la fin du siècle passé, contemporaines des ballons de Montgolfier et du magnétisme de Mesmer.
            Hermann passa derrière le paravent, ce dernier abritait un petit lit de fer. A droite était la porte du cabinet, à gauche celle du corridor. L'officier l'ouvrit et aperçut l'étroit escalier en colimaçon qui menait à la chambre de l'infortunée demoiselle de compagnie... Revenant sur ses pas, il pénétra dans le cabinet noir.
            Le temps s'écoulait lentement. Tout était silence. La pendule du salon sonna minuit, les autres pendules lui firent écho et, de nouveau, ce fut le silence. Hermann se tenait immobile adossé contre un poêle sans feu, maître de lui-même. Son coeur battait régulièrement comme celui de quelqu'un qui vient de prendre une décision hardie, mais nécessaire. Une heure sonna, puis deux heures et il perçut le roulement lointain d'un carrosse. Un trouble involontaire s'empara de lui. Le carrosse s'arrêta, Hermann entendit le bruit du marchepied rabattu. Toute la maisonnée s'anima subitement. Des gens allaient et venaient dans un bruit de voix, les lampes s'allumaient.
             Trois vieilles suivantes firent irruption dans la chambre à coucher. La comtesse, plus morte que vive, se laissa choir dans un grand fauteuil à la Voltaire. Hermann observait la scène par une fente. Lisavéta Ivanovna passa devant lui. Il entendit son pas rapide le long de l'escalier.
            Quelque chose qui ressemblait à un remord, le mordit au coeur et le relâcha. Il devint de pierre.
            La comtesse commença à se déshabiller devant la glace. On détacha sa coiffure ornée de roses, on ôta sa perruque poudrée de ses cheveux qu'elle avait blancs et coupés ras. Les épingles pleuvaient dru autour d'elle. Sa robe jaune, lamée d'argent, tomba à ses pieds enflés. Hermann dut assister à tout le hideux mystère de sa toilette. Finalement la comtesse demeura en peignoir et bonnet de nuit. Dans cet accoutrement plus approprié à son âge, elle paraissait moins effroyable et repoussante.
            Comme toutes les vieilles gens, la comtesse souffrait d'insomnie. Dévêtue elle s'installa dans son grand fauteuil à la Voltaire, à la fenêtre et renvoya ses suivantes. On emporta les bougies, et la chambre ne fut plus éclairée que par la veilleuse. La comtesse, toute jaune, remuait ses lèvres pendantes et se balançait de gauche à droite. Ses yeux troubles reflétaient une absence totale de pensée. En l'observant, on aurait pu croire que son balancement n'était pas l'effet d'une volonté consciente, mais d'un galvanisme secret.
            Ce visage de momie changea soudain prodigieusement : les lèvres cessèrent de remuer, les yeux s'animèrent, un homme, un inconnu, se dressa devant la comtesse.
            - N'ayez pas peur, madame, au nom du ciel, n'ayez pas peur, murmura Hermann à voix basse mais en détachant ses mots. Je n'ai pas l'intention de vous faire du mal. C'est d'une grâce que je viens vous implorer.                                                                                                               pinterest.fr
Résultat de recherche d'images pour "cartes à jouer"            Silencieuse la vieille le dévisageait et semblait ne rien entendre. Hermann la crut sourde et, se penchant à son oreille, répéta ses paroles. La comtesse se taisait toujours.
            - Vous pouvez assurer mon bonheur jusqu'à la fin de mes jours, et il ne vous en coûtera rien... Vous avez le pouvoir, je le sais, de me désigner trois cartes...
            Il s'interrompit. La comtesse paraissait avoir compris ce qu'on exigeait d'elle et chercher ses mots pour répondre.
            - C'était une plaisanterie, dit-elle enfin. C'était une plaisanterie, je vous le jure.
            - Ce sont des choses avec lesquelles on ne plaisant pas, madame, répliqua Hermann, irrité. Souvenez-vous de Tchaplitzky que vous aidâtes à s'acquitter ?
            La comtesse était visiblement déconcertée. Ses traits reflétèrent un violent mouvement intérieur mais, presque aussitôt, reprirent leur impassibilité.
            - Pouvez-vous, oui ou non, me désigner vos trois cartes gagnantes ?
            La comtesse se taisait. Hermann poursuivit :
            - Pour qui garder votre secret ?... Pour vos petits-fils ?... Ils sont déjà suffisamment riches et ne savent même pas le prix de l'argent... Croyez-vous que vos trois cartes puissent servir à des prodigues ?... Le diable lui-même, dût-il s'en mêler, quiconque ne sait pas garder son patrimoine mourra dans l'indigence !... Je ne suis pas un prodigue, je connais bien le prix de l'argent : vos trois cartes ne seront pas perdues pour moi. Eh bien ! madame ?...
            Il s'arrêta, tremblant, guettant une réponse. La comtesse ne disait mot. Hermann se jeta à ses genoux.
            - Si jamais votre coeur a connu l'amour, s'il vous reste le moindre souvenir de ses extases, si vous avez souri en entendant les pleurs d'un fils nouveau-né, si quelque chose d'humain a brûlé dans votre poitrine, je vous supplie, madame, je vous conjure par l'amour d'une épouse, d'une amante, d'une mère, de tout ce qu'il y a de plus sacré, de ne pas rejeter ma prière, de me révéler votre secret ! Que vous sert-il ?... Peut-être est-il lié à quelque affreux péché, à une damnation éternelle, à un pacte diabolique... Songez, madame, vous êtes vieille, il ne vous reste plus longtemps à vivre, je suis prêt à prendre votre péché sur mon âme ! Livrez-moi votre secret !... Dîtes-vous bien que la félicité d'un homme est entre vos mains, que moi-même, mes enfants, mes petits-enfants, nous bénirons tous votre mémoire et vous vénérerons à l'égal d'une sainte...
            La vieille se taisait toujours.
            Hemann se releva
            - Vieille sorcière ! proféra-t-il en grinçant des dents. Va, je saurai bien te faire parler !
            Et il tira un pistolet de sa poche.
            Pour la seconde fois...........


                                                             à suivre....... 2 suite et fin

                                                                                 Pouchkine

         
           


         

      

mardi 18 juin 2019

Le Nouveau Philippe Sollers ( Roman France )

Unespeareais revien
amazon.fr


                                                Le NOUVEAU

            Et Sollers nous emmène en bateau. Une barque rescapée d'un navire, Le Nouveau, que commandait Henri son arrière-grand-père. Né dans le sud-ouest l'auteur dépeint Louis, escrimeur, leur parcours, leurs épouses, et sa mère qu'il nomme la magicienne. Mais Henri, outre ses cargaisons,  emportait toujours deux volumes de Shakespeare. Alors nous partons à la recherche du dramaturge et d'Hamlet, Hamnet ? Ainsi se nommait l'un des fils perdus de Shakespeare. " Sur la scène invisible tout s'éclaire......... " Mais pour l'explication Sollers appelle Freud fasciné par "........ toute sa vie par Shakespeare et Moïse....... " Il lisait aussi Anatole France et Zola. De passionnants chapitres, très courts  2 ou 3 pages. Mais Sollers sort de sa maison et observe une mouette, visite régulière. Chacun dans l'ouvrage trouvera les idées, les réflexions à son goût, ou non, sur la religion, sur la société. Et Shakespeare et le bateau "...... 52 ans quand il meurt dans sa maison de Stratford qui s'appelle comme par hasard New Place....... Le Nouveau....... " L'auteur très critique, regrette la prudence des traducteurs, notamment Gide. La langue Shakespearienne est très crue. Othello, Iago, ".... dévoré par l'envie et une jalousie violente...... " Vie sociale, vie économique " ...... A l'ère folle de l'ordinateur, le manuscrit prend dans certains extrêmes, de plus en plus de valeur...... " Qui monte, qui baisse  - Gide,  Baudelaire, Sade, Rimbaud. " La nature aussi est un manuscrit........ " Chapitre Sud " Ne touchez pas à la guerre de Sécession ......... Aussitôt s'agitent des suprématistes.......... Washington...... On oublie vite qu'il est né en Virginie " Chapitre Enfants " ............ La mère de Shakespeare a eu neuf enfants............ " Dans le chapitre Amour, qui est le dédicataire des Sonnets ? Sollers bien inspiré par Shakespeare, l'ouvrage relativement court, rapide à lire, à relire.







jeudi 13 juin 2019

Aux origines de Darwin Grolleau Royer ( Bande Dessinée France )



amazon.fr


                          HMS Beagle aux origines de
                                            Darwinà

            Londres 1831, Darwin né en 1809 à Shrewsbury, quitte l'Angleterre à bord du HMS Beagle, poussé par son ancien professeur de Cambridge, Henslow, l'équipage doit relever et compléter les cartes d'Amérique du Sud, il sera le scientifique de l'équipe, et le passager le plus malade. Bien des années plus tard, alors qu'il rédige son journal, ses enfants l'interrompent et l'interrogent, alors il raconte et c'est le sujet de la BD. Partis d'Angleterre, sans escale à Ténériffe ils arrivent au Cap Vert, et les premières découvertes du jeune Charles. Les Galapagos, l'Amérique du Sud, notamment la Terre de Feu, la Patagonie et les Patagons. Les personnages sont entre autres d'anciens esclaves ou descendants, un ecclésiastique pas du tout prêt à s'implanter si loin de sa terre anglaise, et Charles peut sans éclat exposer sa théorie au fur et à mesure de ses recherches de naturaliste et de géologue, les animaux évoluent au fil des millénaires de même que la terre, volcans apparus, disparus.
            " Le terme délicieux est bien trop faible pour exprimer les sentiments d'un naturaliste qui pour la première fois erre dans une forêt brésilienne. L'élégance des herbes........ " Le naturaliste séjourne sur une île et observe les moeurs et les conséquences du fonctionnement de la société:
            " Il règne parmi les individus fuégiens une parfaite égalité qui a dû retarder leur civilisation. Il en est pour les rares humains de même que pour les animaux que leur instinct à vivre en meute ils sont plus propres au progrès s'ils obéissent à un chef........... " Bande dessinée assez conséquente, 160 pages, agréable.