mercredi 9 septembre 2020

Quatrains et autres poèmes brefs ( extraits 1 )Emily Dickinson ( Poèmes Etats Unis )

 colorized by Jecinci // Dickinson was an American poet. While Dickinson was a prolific private poet, fewer than a dozen of her nearly 1,800 poems were published during her lifetime. Her poems are unique for the era in which she wrote. A complete, and mostly unaltered, collection of her poetry became available for the first time when scholar Thomas H. Johnson published The Poems of Emily Dickinson in 1955 // source: facebook.com/jecinci  

pinterest.it


                                                   Sonnets

            Enfants de la Gloire, qui jamais ne meurent                                                                                                      Et naissent trop rarement -

            " Fame's Boys and Girls, who never die                                                                                                               And are too seldom born - "

                                                                                                                                                                                            °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

                                                                                                                                                                                   On perd - pour avoir gagné -                                                                                                                         Les Joueurs - s'en souvenant -                                                                                                                       Relancent leurs dés !

              " We lose - because we win -                                                                                                                           Gamblers - recollecting wich -                                                                                                                     Toss their dice again ! "

                                                                                                                                                                                         °°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°

                                                                                                                                                                                    Que très prudents soient les chirurgiens                                                                                                        Quand ils prennent le bistouri !                                                                                                                    Sous leurs délicates incisions                                                                                                                        Bouge la Coupable - la Vie !

              " Surgeons must be very careful                                                                                                                      When they take the knife !                                                                                                                            Underneath their fine incisions                                                                                                                      Stirs the Culprit - Life ! "


                                 Emily Dickenson

                     in Quatrains col. Poésie éd. bilingue Gallimard  Extraits

            

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire